Никки Логан - Клятва у озера
- Название:Клятва у озера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04516-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никки Логан - Клятва у озера краткое содержание
В двадцать первом веке возможно многое, даже непорочное зачатие. Бел Рочестер собирается выносить и родить детей своей погибшей сестры. Но опекуном племянников хочет стать и Флинн Брэдли. Удастся ли им решить неразрешимую проблему? Может, поделить детей? Или полюбить друг друга?..
Клятва у озера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Столь лживое.
— Именно это волновало тебя? Что мы притворялись?
— Никогда не поверю, что ты ни на миг не задумался о том, что бы ты чувствовал, если бы рядом с тобой стояла женщина, которая действительно тебя любит. И которую любишь ты.
Напоминание о том, что Бел согласилась на брак под давлением, очень расстроило его. Флинн чувствовал себя ужасно, стоя в расщелине на берегу горного озера в ожидании невесты. Но когда он обернулся, перед ним предстало сияющее видение, направляющееся к нему… Бел была напугана, но шла смело и решительно. А он мечтал поскорее надеть кольцо ей на палец.
И сделать ее своей.
Это было полное безумие.
Возможно, он слишком далеко зашел в своих мечтах. Это касалось и брачной ночи. Медленный танец. Ее близость. Возможность касаться ее тела. Отблеск огней в ее волосах…
— Сладкая мечта. Поэтому ты поцеловала меня? — спросил Флинн.
Она подняла глаза:
— Поцелуй был необходим. Ты сам это сказал.
Он прислонился к кухонному столу, скрестив руки на груди, и спросил о том, о чем не решался заговорить весь вечер:
— Первый поцелуй был необходим для игры. Но почему ты поцеловала меня во второй раз?
Бел тяжело вздохнула. Флинн сразу вспомнил вкус ее губ и сладкие игры ее языка.
— Я…
Флинн скрестил лодыжки, пытаясь унять внезапную сильнейшую дрожь в ногах. Он не хотел торопить Бел, потому что ее ответ имел огромное значение.
— Ты хотел, чтобы все выглядело убедительно, — пробормотала она.
Бел чувствовала себя некомфортно, но Флинну было не до вежливости, поскольку они собирались жить под одной крышей. Кто-то должен рискнуть и заговорить об искрах, пробегающих между ними, которые они продолжали упорно игнорировать.
— Мы заставили бабушку покраснеть, — пробормотал Флинн. — Такое я вижу впервые. Почему ты сделала это?
Бел машинально играла с подолом платья. Каждое ее движение приоткрывало потрясающие длинные ноги. Он с трудом сдерживал жгучее желание.
Наконец Флинн рискнул:
— Ты хотела поцеловать меня.
— Остынь, Флинн. Мне было любопытно…
— Любопытно?
— Ты часто прикасался ко мне в последнее время. И я хотела выяснить, стоит ли продолжать.
Она хотела поцеловать его. Флинна накрыла неожиданная волна тепла. Он отодвинулся от стола. Бел прекрасно умела притворяться, но теперь он знал, чего ожидать от нее.
— И как я тебе?
Она посмотрела на него с вызовом:
— Неплохо.
— Неплохо?
— Вполне приемлемо.
Ого! Его эго моментально выступило в защиту мужского достоинства.
— Ты же понимаешь, что это далеко не самое главное. Многие считают поцелуй лишь прелюдией…
Так случилось и с ним, когда он почувствовал ее нежный язык.
— Ого, похоже, задето мужское самолюбие.
— Может, предоставить тебе рекомендации? От моих предыдущих подружек? — поинтересовался Флинн.
Ее смех моментально разрядил напряжение. Бел немного отстранилась:
— Нет, спасибо.
— Значит, ты не оставляешь мне выбора. Я докажу тебе все сам.
Он обнял Бел за талию и притянул к себе, а затем наклонился и прильнул к ее губам. Несколько мгновений она была неподвижна, и Флинн начал сомневаться, правильно ли он ее понял. Но сопротивление Бел было слабым, к тому же оно позволило им сблизиться.
Тело Флинна моментально отозвалось на ее прикосновение. Бел внимательно посмотрела на него своими глубокими васильковыми глазами и окончательно перестала сопротивляться. Его руки ласково изучали каждый дюйм ее обнаженной мягкой кожи на гибкой спине и плечах.
Медленно, очень медленно Бел начала расслабляться в его объятиях, пока наконец не обняла его за шею, испустив легкий стон. Ее рот приоткрылся, и тело Флинна пронзило острое желание, когда язык Бел вступил в дуэль с его языком. Она слегка прикусила его губу и взвизгнула, когда он ответил ей тем же. Ее соски плотно прижались к его груди. Тот факт, что они напряглись, завел Флинна еще сильнее.
Бел и не думала останавливаться, позволив ему увлечь ее к дивану. Он приподнял ее и уложил, а затем опустился рядом, действуя аккуратно, чтобы не задеть живот. Где росли две новые жизни.
Бел запустила пальцы в волосы Флинна, прижавшись губами к его губам. Одной рукой он гладил ее грудь, а другую спускал все ниже — к бедрам. Он приподнял юбку Бел, желая одного — выяснить, какова на ощупь шелковистая кожа ее нереально длинных ног. Флинн дотронулся до того места, где проходила тонкая полоска ее трусиков.
Бел распахнула глаза. И внимательно посмотрела на него, одновременно пытаясь перевести дыхание.
— Флинн… — Она задержала его руку.
Он поцеловал ее в подбородок, затем в мочку уха и выдохнул:
— Что?
Бел глухо застонала и впилась в его губы. Этот звук заставил его потерять остатки самоконтроля и почувствовать невероятно острое желание обладать ею. Боже, почему они не сделали этого раньше?
— Флинн!
Решительный тон Бел наконец привлек его внимание. Он взглянул на нее.
Она лежала перед ним, пылающая, растрепанная, беззащитная и безумно красивая.
— Я не… — Очевидно, ей сложно было говорить. — Это не может…
Это не может произойти?
— Но ты начала первой, Принцесса.
Флинн всего лишь планировал поцеловать ее, на диване она оказалась добровольно.
— Я знаю… я… о боже… — Ее сверкающие глаза прищурились. — Позволь мне встать. Я не могу сосредоточиться, когда ты…
Флинн отодвинулся. Бел поднялась. Она была смущена. Что это? Стыд?
— Я должна объясниться.
Он не рискнул посмотреть ей в глаза и бросил:
— Тут нечего объяснять.
— Нет, Флинн, я все же объясню. — Бел глубоко вздохнула и произнесла: — Я девственница.
Внезапно в комнате стало невозможно дышать. Флинн раскрыл рот в немом изумлении, пытаясь хоть как-то наполнить опустевшие легкие.
— Девственница?! Бел неловко улыбнулась:
— Потому все это… немного ново для меня.
— Все это…
Флинн не мог поверить. Его руки стали первыми руками, прикоснувшимися к ее идеальному телу? Она никогда не спала с мужчиной?
— Ну, конечно, я целовалась. — Бел пожала плечами. Пунцовые щеки очень гармонично смотрелись на фоне блестящих васильковых глаз. Она казалась еще красивее.
Флинн с трудом мог соображать.
— Как так получилось?
Она сконфуженно засмеялась.
— Правда, объясни.
Бел помолчала, потом произнесла:
— Я ждала правильного мужчину.
Флинн прищурился. Что-то было не так. Девушка, подобная ей, должна постоянно выслушивать предложения руки и сердца. С Белиндой Рочестер такого случиться не могло.
— Правильного или достойного тебя?
Бел возмутилась, однако взяла себя в руки:
— Ладно. Ты прав. Я ждала особенного мужчину. Но не потому, что считала особенной себя. Я просто… установила слишком высокую планку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: