Наташа Данн - Аромат жасмина
- Название:Аромат жасмина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- ISBN:5-17-005708-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Данн - Аромат жасмина краткое содержание
Ваш супруг гнусно обманул вас и сбежал к молоденькой секретарше? Не огорчайтесь. Как поется в старой песне, возвращайтесь в город своего детства. Туда, где для вас, как и для разочарованной в жизни светской дамы Андреа Дюссо, откроется масса новых возможностей. Среди прочих — и настоящая любовь. Страстная любовь местного красавца адвоката. Овеянная ароматом ночного жасмина и жгучим, горячим ветром. Любовь, в которую трудно поверить, но которой невозможно не доверять!..
Аромат жасмина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаю, ты знаешь, как некое требование о принудительном отъеме собственности попало в муниципалитет, не так ли, папочка?
— Видишь ли, сын, я как раз собирался тебе сказать. Ты был занят, уезжал из города, а я просто хотел помочь…
— Черт… — Мэдисон ударил кулаком по столу. Он едва удерживался от того, чтобы сгоряча не сказать всего, что крутилось у него на языке.
— Подождите-ка минуту, — неожиданно вмешался Стентон. — Мы говорим о «Сандиал-Хаус»?
— Именно о нем, — прорычал Мэдисон.
— Ну полно, не сердись так на своего старого папашу. — Рассел усмехнулся. — Зато теперь все проблемы позади, и пусть городские чиновники сделают свою работу. Они снесут это старье и освободят нам площадку, а вредная малышка Каллауэй уйдет в историю.
— О да! Вот уж прессе будет где разгуляться, — язвительно заметил Мэдисон. — Представляю заголовки на первых полосах газет: «Местный Голиаф обездолил беспомощную мать и ее маленького сына». — Он невесело рассмеялся. — И это будет только начало. Потом вам придется сражаться с Обществом охраны старины, с многочисленными женскими организациями, с органами опеки и, наконец, с Ассоциацией мелких предпринимателей — все это не считая стычек с соседями этой женщины, которые будут стоять за нее горой.
Рассел, побагровев, вскочил и повернулся к Макки-старшему:
— Не надо было мне тебя слушать! Твой сынок повредился умом, вот что я скажу тебе! А ты! — Он снова принялся буравить взглядом Мэдисона. — Я никогда не прощу тебе того, что ты сделал с моей дочерью и со мной, разорвав помолвку в самый последний момент! Негодяй! Ты меня уже однажды одурачил, и больше дурачить себя я не позволю. Ты на меня больше не работаешь! И знаешь, что я тебе скажу? Я рад, что ты не мой зять!
Внезапно Рассел побелел как полотно, глаза его неподвижно остановились на двери.
Встревоженно обернувшись, Мэдисон увидел Викторию.
— Боже, как ты сумела войти так незаметно?
— Если бы вы не ругались, как мальчишки на школьном дворе, тогда, возможно, больше бы обращали внимания на то, что происходит вокруг, — ледяным тоном невозмутимо сообщила Виктория.
В комнате повисла неловкая тишина.
— Ладно, мне давно пора было это сделать, да уж лучше поздно, чем никогда, — все тем же спокойным тоном продолжала гостья. — А ты, отец, сядь!
Рассел в растерянности посмотрел на дочь и медленно опустился на диван.
— Для начала, да будет тебе известно: Мэдисон не разрывал помолвку. Это я отменила тогда нашу свадьбу.
— Что? — Брови Стентона поползли вверх.
Мэдисон попытался вмешаться, но Виктория только отрицательно покачала головой:
— Помолчи, сейчас не время.
Она снова заговорила, и Мэдисон не мог удержаться от тщеславного чувства удовлетворения при виде того, как на глазах меняется выражение на лице Рассела. Когда Виктория поставила последнюю точку в своем рассказе, ее отец продолжал сидеть неподвижно, уронив голову на руки. Прошло несколько жутких секунд, прежде чем он заговорил, а вернее, простонал:
— Послушай, Виктория, неужели я такой скверный отец, что ты не могла сказать мне сразу все как есть? Разве ты не знаешь, что для меня превыше всего счастье моего ребенка? Твое счастье значит для меня больше, чем все остальное в этом мире! — Он тяжело вздохнул и мрачно уставился в пол.
Виктория сделала несколько шагов и присела на подлокотник его кресла, в глазах ее стояли слезы.
— Дело не в тебе, — сказала она, обняв отца за плечи. — Просто мне прежде было стыдно об этом говорить. Зато теперь ты понимаешь: мы с тобой должны Мэдисону куда больше, чем просто извинения.
Отец и дочь обменялись выразительными взглядами, а затем Стентон со значением откашлялся.
— Ну что же, сынок, — смиренно обратился он к Мэдисону, — если у тебя найдется для меня время, я бы хотел еще раз услышать твои предложения.
Глава 12
Вся похолодев, Андреа с потерянным видом взглянула на подругу и пролепетала еле слышно:
— Возможно, тут какая-то ошибка. Он не мог… Надо как-то это проверить!
— У тебя что, плохо со слухом? — ехидно спросила Моу. — Разве я не ясно сказала: подписал Мэдисон Макки. В чем еще тебе надо удостовериться?
— Мне все-таки кажется, что сначала нам следует все хорошенько выяснить, а не паниковать.
Морин печально покачала головой:
— Послушай, Андреа, неужели он так заморочил тебе голову, что ты потеряла способность реально смотреть на вещи? Перестань постоянно его оправдывать!
Андреа молча встала с кушетки и неверной походкой направилась к столу.
— Я собираюсь позвонить Мэдисону, — неожиданно спокойным голосом сказала она. — Надо дать ему шанс объясниться.
Моу с сомнением покачала головой:
— Зачем? Ты только напрасно потратишь время.
Андреа готова была разрыдаться.
— Я должна. Для себя, — еле слышно прошептала она.
— Давай, давай! Все равно этим ты ничего не добьешься. Он накормит тебя очередной сказочкой. Если ты все еще веришь в его благие намерения, уговорить тебя ему не составит труда. — Моу вскочила с кушетки и обняла подругу за плечи. — Я знаю, что ты здорово привязалась к этому парню, но теперь тебе пора понять — он такой же хитрый и скользкий, как и все люди его круга. Макки с самого начала знал, что уничтожит меня и мой «Сандиал-Хаус», а все остальное было лишь для отвода глаз.
— Я все еще считаю, что нам надо его выслушать, — тихо повторила Андреа.
— Ну тогда я сдаюсь. — Морин негодующе всплеснула руками. — Делай то, что считаешь нужным, а мне пора заняться делом — через полчаса сюда придут люди на ленч. — Она повернулась, направляясь к двери, но у выхода, чуть задержавшись, добавила: — Я этого так не оставлю, Мэдисон Макки еще пожалеет, что связался со мной.
С этими словами она вышла, громко хлопнув дверью.
Несколько секунд Андреа молча смотрела на телефон, собираясь с духом, потом сняла трубку и набрала знакомый номер.
Когда секретарь ответила ей, что у хозяина офиса совещание, она почувствовала мгновенное облегчение, так как не была готова к тому, чтобы из уст Мэдисона услышать подтверждение печального известия.
— Пожалуйста, передайте, что звонила Андреа Дюссо, и попросите перезвонить мне, как только он освободится.
Повесив трубку на рычаг, Андреа медленно опустилась в кресло. Она прекрасно понимала, что скорее всего просто пытается утешить себя, однако интуиция подсказывала ей: всему этому должно быть какое-то рациональное объяснение.
Собравшись с силами, она прошла в фойе, чтобы принять на себя заботы по обслуживанию клиентов в главном обеденном зале, в то время как Моу наверху занималась заказным ленчем.
В час дня Андреа вновь набрала номер Мэдисона.
— Мистер Макки ушел обедать, — сообщила секретарь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: