Лора Патрик - Таблетка от всего
- Название:Таблетка от всего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2012
- ISBN:978-5-7024-2924-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Патрик - Таблетка от всего краткое содержание
Не отрекаются, любя… Карен пришлось проверить эту мудрость на собственном опыте.
Когда она выходила замуж за Крэйга, не было женщины счастливее нее. Но как-то так получилось, что их союз, основанный на любви и доверии, постепенно превратился в поле брани, где идут бои с переменным успехом. Настало время, когда лучшим выходом из сложившейся ситуации оказался развод.
Карен и Крэйг искренне думали, что приняли правильное решение. Но их дети — Джулия и Джон Джэйкоб — были с этим категорически не согласны…
Таблетка от всего - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, Кара, — прошептал он невинно, как бойскаут.
Боже, какой негодяй. Ее сердце билось, как туземный барабан, что казалось Карен позором. Дурачить детей, прятаться, устраивать тайные свидания… Конечно, другого выхода не было, если они хотели, чтобы дети не питали несбыточных надежд. Но все-таки это было безнравственно.
Безнравственно и очаровательно. Весь прошедший год она прожила целомудренно, как монахиня. Она почти забыла опасный соблазнительный вкус чего-то дурного, запретного. И существовал только один отъявленный негодяй, который дразнил ее такими искушениями. Тот, который сейчас стиснул ее плечи, как будто они были просто старые приятели, и прошел мимо.
— Крэйг…
Была какая-то важная причина, чтобы поговорить с ним. Через секунду она вспомнит.
У ее бывшего мужа явно были собственные планы.
— Я рассчитал, что у нас будет самое большее двадцать минут.
Крэйг присел на коробку с книгами и поманил ее поближе.
— Я тебе кое-что принес. Вот почему я пришел. Но сперва кофе.
Он расстегнул куртку и достал, как трофей, плоский серебряный термос.
— Только одна чашка. Нам придется с тобой поделиться. И затем подарок.
— Подарок? Нет, Крэйг, подожди минуту…
— Не нервничай. Ничего особенного.
Он бросил прямоугольный пакет ей на колени в мгновение, когда она опустилась на сундук рядом с ним. Она смотрела на него, а не на пакет.
— Ладно, ладно, разверни его. Если не хочешь, давай я.
Нетерпеливо он наблюдал, как она сдирает желтую упаковочную бумагу. Под ней оказалась книга. Она мимоходом заметила, и только однажды, что изучает на курсах китайскую историю. Книга была об истории китайского искусства, классическое издание с золотым обрезом, красиво переплетенное в натуральную кожу.
Крэйг встревоженно следил за выражением ее лица.
— Я думал, тебе понравится.
— Конечно.
— Я думал, это близко к собственно истории, которая тебя интересует. Но, черт возьми, Кара, я ничего в этом не понимаю.
— Это шедевр. Абсолютно удивительный подарок. Сокровище.
Ее голос звучал странно, как будто она слизывала мед с ложки. Наконец она решительно прочистила горло.
— Это грязный трюк, Риордан. И ты это знаешь.
— Грязный трюк?
— Ты говорил, что мы будем двигаться медленно и просто посмотрим. Ты не можешь делать такие вещи. Это неправильно, это нечестно и это полностью выбивает меня из колеи.
— Да-а?
Он явно был рад, что она выбита из колеи. Довольный и надменный, как игрок, который впервые в жизни сел за карты и получил на руки туза и джокера.
— Крэйг… это бесполезно.
— Что бесполезно?
— Если ты купил книгу и все эти цветы для того, чтобы меня очаровать, это бесполезно.
Теперь она вспомнила разговор, который репетировала всю неделю.
— Я много думала о том, что ты сказал. О чувстве вины из-за меня. Но ты понял все неправильно. Ты никогда не заставлял меня что-то делать, не уговаривал меня спать с тобой — я сама этого хотела — и никогда не был ответственным за то, что куда-то меня толкал.
— О'кей.
Она покачала головой.
— Нет, не о'кей. Если бы я знала, что ты таскаешь на себе этот груз вины, я бы тебя задушила. Видит бог, мы оба были абсолютными дураками, но я составляла не меньше половины в этой паре. Не надо надевать дополнительные вериги. За любые неприятности мы несем равную ответственность. Ты меня понял?
— Кара?
— Ммм?
Разговаривая с Крэйгом, Карен думала о том, что за время их совместной жизни она помогала усилить жившее в нем чувство вины. Родители Крэйга были добры к детям, и Карен прекрасно с ними ладила, но они были слишком уж «передовыми» и развелись из-за своих идиотских «открытых отношений». Даже в школьные годы Крэйг никогда не говорил об этом, но, думала она, его чрезмерное чувство вины началось оттуда. Он завоевывал отчаянную репутацию, которая была просто показухой. В глубине души он жаждал стабильности и привязанности и всегда был неумолимо строг к самому себе.
Крэйг взял ее за подбородок, и цепь мыслей прервалась. Карен поняла, что выбрала неподходящий момент для анатомирования прошлого. Перед ней был мужчина, который явно пытался привлечь ее внимание в настоящем.
— Не хмурься, — приказал он.
Поскольку команда прозвучала так глупо, она перестала хмуриться.
— Я подарил тебе книгу не из чувства вины, солнышко.
— Нет?
Прикосновение его пальцев было красноречивым и дразнящим, но в глазах был странный напряженный блеск.
— Нет. Подарок — это каприз и ничего более. И будь я проклят, если знаю, почему Текс послал тебе эти розы, но моя мужская интуиция говорит, что его мотивы тоже не имеют ничего общего с виной.
Разговор был абсурдным, поскольку никакого Текса не существовало, но Карен не смутилась.
— Так, а что говорит твоя мужская интуиция о причинах, по которым Текс и прочие посылали эти цветы?
— Они очевидны.
Крэйг опустил руку и внезапно занялся откупориванием термоса, отвинчивая крышку и наливая в нее кофе.
— Ты красивая, талантливая, сексуальная женщина, Кара. Редкая комбинация. Мужчина должен быть глух, туп и слеп, чтобы это не оценить. Я не удивляюсь, что мужчины на тебя клюют. Но это не значит, что я хотел бы знать детали. И, кстати, я предпочел бы не слышать больше об этих цветах.
Тон был резковатым, и он так был занят крышкой от термоса, что не смотрел на нее. Комплимент ее тронул, но еще больше взволновало то, как он возился с этой дурацкой крышкой. Плечи были с дверь шириной, движения рук нарочито тверды, однако, подумала Карен, она никогда не видела его таким уязвимым.
До этого момента она не понимала, что игра, которую они начали, шла всерьез. Крэйг близко к сердцу воспринял все то, что она говорила о неоцененности и принятии всего как должного, Карен тяжело переживала его слова об ответственности за ошибки, которые они сделали.
Они вновь слышали друг друга. Трудно было поверить, что это повторится. Карен внезапно почувствовала приступ чего-то опасно, угрожающе, устрашающе… мягкого.
— О'кей, — прошептала она легкомысленным тоном. — Если ты не хочешь больше слушать об этих цветах, я не скажу ни слова.
— Хорошо, — ответил он.
— Но я должна сказать, что не хотела бы все это так оставить. Если бы я только знала, кто действительно послал мне эти цветы, я бы разделась догола, накинула пару прозрачных покрывал и соблазнила бы его под «Болеро» в виде благодарности.
Крэйг поперхнулся кофе. Она вежливо протянула ему салфетку, которую он игнорировал. Он взглянул ей в глаза таким пронизывающим взглядом, что у нее сердце ёкнуло.
— Посмотрим, может быть, Текс напишет обратный адрес в следующий раз.
— Ты думаешь, Текс оценил бы личную благодарность?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: