Пола Льюис - Женская хитрость
- Название:Женская хитрость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2013
- ISBN:978-5-7024-3073-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Льюис - Женская хитрость краткое содержание
Красавица Джейн, единственная дочь австралийского миллионера Мартина Ренкли, неожиданно для всех, и прежде всего, для самой себя, страстно влюбляется в храброго американского офицера Фрэнка Баррингтона, когда-то спасшего ее отцу жизнь. Фрэнк тоже любит Джейн, но обстоятельства складываются против их чувства.
Смогут ли влюбленные не отступиться друг от друга и пройти через все испытания, которые уготовила им Судьба?
Женская хитрость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У нас всегда хватает тем для разговоров. Джейн, согласись, личность незаурядная.
Я это знаю получше тебя, генерал, мысленно надерзил собеседнику измотанный физически и душевно Фрэнк Беррингтон.
— В семье всегда говорили, что она пошла в меня, — самодовольно улыбаясь, заметил Уильям. — Мартину, моему брату, это очень не нравилось. По-моему, он так и не простил мне, что я выбрал военную карьеру и тем самым подорвал престиж семейства Ренкли. Мой брат — большой сноб, не то что Джейн, которой плевать на всякие светские штучки.
— Что ж, возможно, она на вас и похожа, — только и сказал Фрэнк, надеясь, что Уильям сменит тему разговора.
— Помню, мы затеяли с ней какой-то заумный философский спор. И, представь себе, потом она призналась, что хотела таким образом убедиться в моих достоинствах как…
— …Личности, — закончил Фрэнк.
— Хитроумное создание. Она даже в двадцать была серьезным соперником.
«В двадцать»… Еще до того, как произошла трагедия, мелькнуло у Фрэнка в голове.
— Ты уже знаешь, что случилось с Джейн на Мельбурнских молодежных играх? — спросил Уильям.
— Да, — коротко ответил Фрэнк и, опасаясь, что «ясновидец» Уильям проникнет в его сердечную тайну, предпринял попытку перевести беседу на другое. — Сэр, вы уверены, что можно повременить с Рамиро?
Дипломатичный и осторожный Уильям уклонился от прямого ответа и вновь углубился в философствования весьма отвлеченного свойства.
— Судьба хуже смерти, не так ли, Фрэнк?
— Просто она к ней ближе.
Уловив нотку обреченности в тоне собеседника, Уильям попытался загладить свою бестактность.
— Прости, дружище. Ты был так близок к смерти, что кощунственно с моей стороны упражняться в красноречии.
— Забудьте об этом, мой генерал.
— Не могу. Я ведь обязан тебе жизнью брата.
— Ничем вы мне не обязаны, — раздраженно бросил Фрэнк. — Я просто выполнял свою работу. И если бы справился с ней лучше, то не торчал бы сейчас здесь.
— Фрэнк, не сердись. Я действительно тебе благодарен.
— Я делал только то, за что мне платили. Не больше.
— То, что ты совершил, не имеет цены. Там, где необходимы риск и отвага, тебе нет равных.
У Фрэнка затрепетало сердце: совсем недавно он слышал эти слова от прелестного создания с янтарными глазами.
Уильям между тем невозмутимо продолжал:
— Мы помним и другое: через какой кромешный ад тебе пришлось пройти, и все из-за нас.
Расшаркивания Уильяма становились невыносимыми.
— Повторяю: вы ничем мне не обязаны — ни ваш брат, ни ваша… племянница. И если только поэтому меня приняли в доме Ренкли и окружили вниманием, я готов убежать из этого рая хоть сейчас.
Впервые с такой остротой Фрэнк понял, как он слаб и беспомощен. Он сам загнал себя в ловушку, дав клятву отомстить садисту Рамиро. А для этого нужно восстановить силы — вот почему он оказался в роскошном особняке Мартина Ренкли. Но раненому волку следовало бы поискать другое, более укромное логово, где можно забыться, где не воскресало бы давно похороненное прошлое, и где нет золотоволосой красавицы с янтарными глазами, которая волнует его, заставляя чаще биться сердце, путаться мысли… Каждая встреча с Джейн Ренкли отдаляла Фрэнка от святой цели — мести Агуэйру Рамиро: кровожадное чудовище не имеет права осквернять землю.
Уильям видел, что спаситель его брата погрузился в тяжкое раздумье, и пристально наблюдал за ним.
— Ты здесь потому, — сказал он наконец, — что мой брат хорошо понимает: Фрэнк Беррингтон спас ему жизнь. И в этом заключается высокий нравственный смысл твоего поступка. Так что не поддавайся гордыне и прими нашу благодарность как должное.
Фрэнк понял, что зашел слишком далеко, из ложного самолюбия отрицая правду. Годы, прошедшие с того времени, когда Уильям Ренкли, чтобы сохранить «Ренкли корпорейшн» ушел в отставку, ничуть не изменили генерала, он остался все тем же властным, проницательным и дальновидным командиром. Уильям был личностью, и Фрэнк уважал его, а потому сказал:
— Прошу прощения, сэр, — и добавил с легкой иронией: — И каковы будут дальнейшие распоряжения?
Уильям усмехнулся.
— Не будьте столь щепетильны, капитан.
— К вашему сведению, я больше не капитан, — отчеканил Фрэнк.
— А я не генерал. Так что давай оставим эти армейские замашки, идет?
— Да, сэр… — Фрэнк смутился. — Простите, виноват, расшатались нервы.
Уильям задумчиво оглядел бассейн и устремил взгляд в безоблачное синее небо.
— Возможно, ты прав, все дело в нервах.
Фрэнк пожал плечами, но было заметно, что он не в своей тарелке.
— Или тебя еще что-то беспокоит?
— Нет, — спокойно ответил Фрэнк. — Я просто устал от… от безделья. Если так будет продолжаться, я превращусь в тепличное растение.
Он пододвинул под ноги низкую скамеечку. Пока этого не сделала Джейн, Фрэнк даже не представлял, что такая мелочь может облегчить боль.
Фрэнк услышал знакомые легкие шаги и понял, что Джейн вернулась домой. Она вошла в комнату, бросила на кушетку уздечку, быстро кивнула ему и подошла к телефону.
— Скажите, рейс пятьсот семьдесят четыре прибывает по расписанию?
Дожидаясь ответа, Джейн расстегнула заколку, тряхнула головой, и волна золотистых волос покрыла ее плечи. В этом естественном движении не было ни кокетства, ни малейшего оттенка чувственности, однако Фрэнка бросило в жар, в нем затрепетало желание. Изящный абрис девичьей груди под тонким хлопковым топиком будоражил его воображение…
Он отвернулся.
— Спасибо, — ответила Джейн и, повесив трубку, бросила взгляд на часы.
— Опаздываете? — невозмутимо спросил Фрэнк.
— Да, немного.
Джейн настороженно взглянула на него, и он почувствовал легкое угрызение совести: хотя после ее горячего извинения два дня назад между ними установился мир, девушка, видимо, по-прежнему не доверяет ему.
— Скоро прилетает папа. Извините меня, я очень спешу. Мне нужно успеть принять душ, а времени осталось минут двадцать, не больше.
Прошло меньше двадцати минут, когда она возникла на пороге библиотеки и сказала:
— Я жду звонка, вам не трудно будет подойти к телефону?
Фрэнк кивнул и, не скрывая восхищения, уставился на нее. До чего же она красива и элегантна в брючках цвета мяты и блузке того же оттенка, с легким персикового цвета шарфом, небрежно перекинутым через плечо! Туфли на высоких каблуках, пояс такого же оттенка, что и шарф. Изящные золотые серьги довершали туалет. Перед ним стояла леди, принадлежащая к высшему обществу, красавица, в полной мере сознающая силу своих чар.
Куда девалась милая и скромная Джейн? Поразительная женщина! Что же является ее сутью? Сколько женских обликов под одним обличьем? Множество. Но каждый раз это все-таки Джейн Ренкли, обладающая удивительным даром перевоплощения, которым природа с лихвой наделила это загадочное создание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: