Маргарет Малькольм - Хозяин «Галеон-Хауса»
- Название:Хозяин «Галеон-Хауса»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- ISBN:5-9524-0173-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Малькольм - Хозяин «Галеон-Хауса» краткое содержание
Андреа Тревейн, юная рыжеволосая красавица, лишенная с детства родительской ласки, любит свой дом и людей, ставших для нее семьей. Девушка обручена с кузеном Лео Тревейном, ее кумиром, сильным и волевым человеком. Но все меняется с приездом их дальнего родственника, Саймона Тревейна, из Новой Зеландии. Над благополучным прежде «Галеон-Хаусом» сгущаются тучи, и все более чужим кажется Андреа будущий супруг…
Хозяин «Галеон-Хауса» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но вы сказали… — озадаченно начала Андреа.
— Дитя мое, видно, ты никогда не повзрослеешь! — резко перебила ее Мадам. — Я сказала это, чтобы он понял — я знаю, что у него на уме, и предупреждаю его, что это полное безумие. И его ответ подтвердил, что я права… но мое предупреждение сильно опоздало… — Она глубоко вздохнула.
— Я не понимаю… — призналась Андреа.
— Лео тоже не понял, — заметила Мадам и внезапно остановилась, как будто сожалея о своих словах. — Помоги мне дойти до моей комнаты. Мне нужно отдохнуть, если я собираюсь получить этим вечером удовольствие от общества нашего гостя.
Глава 2
Саймон переодевался к ужину с особенной тщательностью. Его вновь обретенные родственники, как оказалось, были людьми особенными, и он хотел… нет, ему просто необходимо было время, чтобы оценить и обдумать впечатления, головокружительной неразберихой нахлынувшие на него в последние несколько часов, прежде чем вновь встретиться с этим поразительным трио.
Его на самом деле не особенно удивила собственная реакция на «Галеон-Хаус», когда он подумал: «Я бывал здесь и прежде». Все время, пока его ветвь семьи устраивала свою жизнь на новом континенте, самые подробные мелочи о Сент-Финбаре и «Галеон-Хаусе» были постоянно у него на слуху еще с отрочества. Ребенком он с восторгом слушал рассказы деда, который с ностальгией и любовью, как может рассказывать только человек, знающий, что больше никогда этого не увидит, говорил об обшитых деревянными панелями залах, бесценных гобеленах, высоких подсвечниках на алтаре, сделанных не из меди, а из чистого золота, о драгоценностях, которые носили женщины Тревейнов, о сундуках с сокровищами, спрятанных под домом в самой середине каменного мыса, который служил его основанием.
Саймон не знал, верить ли во все это, но история манила волшебством и казалась нереальной сказкой. Он даже колебался, прежде чем написать письмо Лео, боясь, что реальность разрушит это очарование. Но Саймон беспокоился напрасно — все оказалось именно так, как он себе и представлял. И к своему первому впечатлению он мог бы добавить только одно: «Ничего не изменилось». Казалось, что он просто вернулся домой.
На него нахлынули чувства, пробуждающие инстинктивную жажду приключений, дремавшую в нем, и это было новым переживанием для Саймона. Но не корнуолльский дикий пейзаж так взволновал его, даже не сам дом, а люди, которые в нем жили.
Они были фантастические! Он никогда прежде не встречал подобных и не смог бы раньше даже вообразить, что такие еще существуют в природе. Похожие чем-то на свой дом, они обладали высоким достоинством, которое не поддавалось изменчивому течению времени.
Лео, с его крепкой фигурой, улыбающимся бородатым лицом и настороженными глазами… В другой одежде он вполне мог бы стать в эпоху Елизаветы I еще одним Дрейком [1] Дрейк, сэр Фрэнсис (ок. 1540–1596) — английский пират.
или Рэли [2] Рэли (Ралей), сэр Уолтер (1554–1618) — английский авантюрист.
, джентльменом удачи, пиратом…
Еще была Мадам. Такие женщины, как она, держат замки неприкосновенными, пока их лорды сражаются на войне. Заставляя себя забыть жалость, они воспитывают своих сыновей так, чтобы те шли по стопам отцов, а дочерей учат воспитывать последующие поколения в тех же традициях. Как она сейчас воспитывает эту девушку, Андреа…
Лео небрежно сказал ему об их помолвке, и он сам видел на тонкой левой руке Андреа обручальное кольцо Тревейнов с огромным рубином. Но в ту же минуту, как он остановил на ней взгляд, Саймон ощутил исходящую от нее непокорность. Это было видно и по гордой посадке ее головы, и по взгляду презрительных зеленых глаз. Уверенная в себе… и все же слегка смущенная и растерянная от прозвучавшего в ее душе сигнала пробуждающейся и расцветающей женственности, уже так легко угадываемой.
Она ожидала, что он поцелует ей руку, как Мадам. Он был уверен, что она этого хотела… но только для того, чтобы потешить свое юное тщеславие. Это было бы признанием с его стороны, что он находит ее красивой и очаровательной женщиной. И все же Саймон готов был поклясться, что в ней не было ничего от кокетки. Тогда почему?.. Потому что она хотела убедиться, что может рассчитывать на мужскую галантность? Нет, чепуха! Несомненно, девушка, способная завоевать сердце такого мужчины, как Лео, не будет сомневаться в своей желанности. Если, конечно, не… Саймон сложил губы в беззвучном свисте. Не один Тревейн женился на девушке своей крови. «Только им они могли доверять!» — вспомнил он, как однажды сказал его дед, легкомысленно хихикнув. Но дед всегда отказывался объяснять, что скрывалось за этой сентенцией.
Если этот был брак по целесообразности, а не по любви, это многое объясняло. Андреа, девушка, рожденная для любви, инстинктивно чувствует, что что-то для нее потеряно. Может быть, он и ошибается, но у него сразу же сложилось о Лео впечатление, что это не тот мужчина, который может когда-либо преклонить колени перед женщиной… за исключением, конечно, Мадам. Высокомерный… берущий от жизни все, что хочет, как будто это его право. Для него не существует никаких законов, кроме его собственного мнения.
Саймон пожал плечами, словно стряхивая с себя раздумья. Ладно, все это только предположения. Что в них проку? Он пробудет в Сент-Финбаре всего несколько дней, самое большее — неделю. И помимо того, что сказочная история, знакомая с детства, и красочные картины памяти воплотились в реальность, ни сам дом, ни его обитатели никоим образом не смогут повлиять на его жизнь. Он и они принадлежат разным мирам.
«Вы забудете все остальные места, которые до этого знали…» — Саймон вспомнил заявление Мадам и глубоко вздохнул. Нет, не стоит даже пытаться обманывать себя… Эта гордая девушка в простом белом платье, с тонкими руками и с презрительно смотревшими на него глазами полностью завладела его сердцем и душой в тот самый миг, как только он вошел в галерею. Она не поняла этого — он хорошо об этом позаботился. Лео тоже ничего не заметил. Но Мадам… она поняла все. И она его предупредила.
Но он был слишком Тревейн, чтобы воспринимать предупреждение как нечто меньшее, чем вызов. И все же оставаться здесь было опасно, в этом нет сомнений. Был ли Лео на самом деле влюблен в Андреа или какой-то другой мотив побудил его на ней жениться, Саймон не знал, но в одном он был уверен твердо: с тех пор, как Лео это решил, он относится к девушке как к своей собственности и непременно примет жесткие меры к любому мужчине, который попытается отнять ее у него.
Черты худого лица Саймона еще больше заострились. Здравый смысл, не говоря уже о приличиях, диктовал ему покинуть «Галеон-Хаус» как можно быстрее и никогда не возвращаться сюда. Но это было бы слишком похоже на бегство. А он еще ни разу не бегал от опасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: