Аманда Дойл - Верь мне!
- Название:Верь мне!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- ISBN:5-9524-0600-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Дойл - Верь мне! краткое содержание
Англичанка Луиза Стейси была рада даже самой тяжелой работе, которой пришлось заниматься в поместье у Стива Брайента. Трудолюбивая и задорная, она стала всеобщей любимицей. И вот, когда поместье превратилось для девушки в родной дом, появляется хищная красавица Анжела Пул. Прирожденная охотница за состоятельными мужчинами, Анжела, ставшая причиной злоключений юной Стейси, пытается соблазнить Стива…
Верь мне! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джим с изумлением уставился на девушку. Лу, внезапно устыдившись резкости слов, пробормотала:
— Извини, Джим. Пожалуйста, извини. Спасибо за предложение. Но ты не должен оставаться мне помогать — не сегодня. Это значит просто меня баловать, вот что. Нет, ты уезжай сразу после завтрака, как обычно.
— А завтрака и не будет, если ты не будешь следить за тем, что делаешь! — шутливо заметил Джим, отнимая у нее вилку и изо всех сил дуя на отбивную, у которой вспыхнул огнем краешек. — Святители небесные, что сегодня случилось с этим домом? — вопросил он, поднимая глаза к небу в шутливом отчаянии, а потом напомнил девушке, что пора бы ставить яичницу и хорошо бы не забыть вскипятить чаю…
Отправив мужчин на работу, Лу отнесла поднос с завтраком в комнату Анжелы и снова принялась трудиться на кухне. Она будет работать, работать и работать — столько, что у нее в голове не останется места для посторонних мыслей. И постепенно душевная боль отступит. Рано или поздно жизнь снова войдет в привычное русло. Ведь нельзя же все время жить с этой щемящей болью в сердце. Разве не говорят, что время лечит?
К полудню жара на кухне стала почти невыносимой. Лу порадовалась, что оттерла полы, пока солнце еще не так палило. Девушка навела порядок на полках и теперь обозревала свои сверкающие чистотой владения. Жаль, что она все сделала так быстро. Лу вздохнула и взяла потрепанную поваренную книгу Марни. Она заполнит оставшееся до ленча время, готовя блюда по рецептам, которые прежде не использовала. Уйдет с головой в готовку и не позволит себе отвлечься, иначе у кексов в середине будет дыра, а печенье подгорит.
Растирая в миске кулинарный жир с мукой, она увидела в окно, как Анжела в изящной маечке и коротеньких белых шортах не спеша идет по веранде. На ней были темные очки, волосы собраны красным обручем, чтобы не было так жарко. В одной руке она несла книгу, в другой — крошечный транзистор. Весёлые мелодии неприятно резали слух Лу почти все утро.
Во время ленча, который они провели вдвоем, Лу отметила, что Анжела в чудесном расположении духа. У нее был вид довольной собой кошечки, которая не только слизала все сливки, но и припрятала где-то пару мышек. Анжела дружелюбно расписывала свои наряды, томно пожаловалась, как многие из них ей надоели, рассказывала о друзьях в Сиднее и о том, какой скучной кажется жизнь здесь по сравнению с городской.
— Однако, — обреченно вздохнула красотка, откинувшись на спинку стула и попивая черный кофе, — похоже, приходится мириться с жизнью в глуши, если хочешь быть рядом с настоящим мужчиной… — Анжела поставила чашку на стол и стала небрежно чертить вилкой узоры на скатерти. — Мужчины вроде Стива — они действительно заслуживают права называться мужчинами. Они как вызов девушке с моей внешностью, если ты понимаешь, о чем я говорю, Луиза. Так устаешь, когда поклонники падают к твоим ногам и прислушиваются к каждому твоему слову. Вот Стив — он другой. Он долгое время не давал мне угадать, что испытывает ко мне. Мне не нравятся мужчины, которые совершенно открыты и прямолинейны. В такого рода романах нет ощущения тайны. Нет, Луиза, я должна признать, что ухаживание Стива всегда было интересным… и даже сейчас, когда мне не надо больше угадывать, волнение и интерес не исчезли. Есть своя прелесть в том, когда я не была уверена в его намерениях. Но теперь, когда уверена… Да, он будет чудесным мужем, который достоин властвовать надо мной. Не думаю, что я приняла бы человека, который не был бы боссом. По крайней мере, я не смогла бы прожить с ним всю жизнь. В чем дело, Лу? Ты что-то сказала? Нет? Я отнесу тарелки на кухню, если хочешь.
Не дожидаясь ответа на свое великодушное предложение, Анжела и правда взяла несколько тарелок и унесла их, прежде чем опять погрузиться в детективный роман.
Лу собрала оставшуюся посуду и пошла за ней.
«Глупая ты девчонка, — укоряла она себя. — Как ты могла надеяться, что она ничего для него не значит? Разве ты не уяснила, что он тебя в упор не видит — по крайней мере, когда Анжела рядом? И даже когда ее нет, разве он дал тебе повод думать, что ты можешь значить для него больше, чем домоправительница или компетентная секретарша?» Нет, ответила на свои собственные вопросы Лу с унылой откровенностью. Он иногда был добр, но не давал ей повода надеяться на что-то большее.
Тогда почему же ее захлестнула волна отчаяния, когда Анжела сообщила новость? Ведь Лу ожидала услышать это со дня на день.
Девушка с отчаянием выжала посудное полотенце, словно так она могла бы выжать из своего сердца последние предательские чувства. Повесив его сушиться, она огляделась в поисках новых занятий.
«Знаю! — подумала Лу. — Я закатаю банки с ранними сливами. И приготовлю самый лучший ужин из всех, что мне приходилось делать, — все любимые блюда мужчин за один раз. Будет здорово посмотреть на лицо Блю, когда он увидит суп-пюре из пастернака. А Джим любит, чтобы к супу были содовые булочки. Для Банта и Энди я пожарю картошку. Для Расти главное, чтобы баранина получилась нежная, а в остальном ему все равно, а Стив… Стив обожает яблочный пирог», — вспомнила она и грустно вздохнула.
С новыми силами Лу взялась за дело. Она довольно быстро закончила первые приготовления к ужину, а потом отправилась в свою комнату. Лу надела шорты, закатала рукава белой рубашки, которую надевала, чтобы ездить верхом, напялила старую джинсовую панаму, что Марни велела ей носить летом от солнца. Ее выцветшие голубые поля сморщились и сели от стирки, круговая стежка начала распускаться. Но, тем не менее, шляпа явно была ей к лицу — фиалковые глаза Лу, затененные полями шляпы, казались глубже.
Взяв корзинку, девушка прошла через огород к сливовым деревьям.
Ветви, отягощенные плодами, устало гнулись в сверкающем, безоблачном, палящем зное. Сонную тишину жаркого дня нарушало только ошалелое жужжание пчел и ос, любопытно застывающих на месте, оживленно исследующих, разведывающих свои запутанные пути над ветвями, усыпанными спеющими фруктами.
Лу брела между персиками, абрикосами и грушами к деревьям с ранними сливами. Да, так она и думала — они уже поспели. Сочные, некрупные, с крепкой лиловой кожицей и ароматной желто-зеленой мякотью. Пора собирать. Вот уже и птицы кое-где пробовали их клевать, а на другие, одурело жужжа, пикировали пчелы.
Она прислонила корзину к ближайшему стволу, притащила стремянку Джима и вскарабкалась на нее. Лу срывала сливы, слезала с лестницы, потом снова взбиралась наверх…
Корзинки были уже полны, но на верхних ветвях еще оставалось множество слив. Их хорошо было видно, но не достать со ступенек лестницы. «Приду за ними позже», — решила девушка. Она вернулась домой, уставшая до изнеможения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: