Дороти Шелдон - Школа любви
- Название:Школа любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:2005
- ISBN:5-94893-018-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Шелдон - Школа любви краткое содержание
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Школа любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она вздрогнула и, тихо застонав от удовольствия, запрокинула голову, приглашая Саймона опуститься ниже, к груди. Фэй ощущала его дыхание на своей коже — горячее, порывистое. Но долгожданного прикосновения так и не последовало. Саймон поднял голову и улыбнулся.
— Ну, как? Тебе понравился виноград? — Фэй старалась, чтобы голос звучал как можно естественнее.
Она почувствовала, что уже в состоянии, взять контроль над ситуацией, а также над собственным телом, хотя еще пару секунд назад это у нее определенно не получилось бы.
— Такой сладкий! — восторженно ответил Саймон.
Глаза Фэй озорно блеснули.
— И очень горячий. Я даже не предполагал, что виноград может быть таким. Приятно и неожиданно.
— Ты сказал горячий? — переспросила Фэй.
— Просто обжигающий.
Она рассмеялась.
— Наверное, это что-то противоположное непробиваемо холодному, — сказала она, вспомнив о своей обиде.
Саймон улыбнулся.
— Совершенно верно.
Прильнув к нему, Фэй поцеловала его в губы. В последний раз, сказала она себе. Меньше всего на свете ей хотелось прерывать их сладостную игру, но нельзя было дать понять это Саймону, нужно постараться вести себя, как можно более непринужденно. Ноги отказывались слушаться, однако, собравшись с силами, Фэй встала с дивана и отошла к окну.
Саймон не сводил с нее глаз, сосредоточенно размышляя о чем-то. Ничего, поймет, решила она. Ведь он юрист и обладает аналитическим складом ума. Саймон оправдал ее ожидания.
— Ты добилась, чего хотела.
— Думаю, да.
Фэй добилась даже большего. Сегодня вечером ей тоже преподали ценный урок.
Она склонила голову набок. Мягкие волосы коснулись плеча, словно Саймон все еще продолжал нежно ласкать ее.
Как бы ни хотелось ей продлить это волшебное свидание, Фэй четко знала: хороший стратег прекращает игру в наиболее подходящий момент, чтобы не потерять то, что обрел. Поставленная, ею цель достигнута. Затягивать отношения не имело никакого смысла.
— Итак, вечер подошел к концу…
Во взгляде Саймона, как показалось Фэй, отразилась не то обида, не то сожаление.
— Да, мне пора. — Он поднялся с дивана и нехотя, медленными шагами направился к двери, но, остановившись у порога, с упреком бросил:
— Вы жестокий оппонент, мисс Баркли.
Фэй осталась одна. Как ни странно, с блеском завершив свою операцию, она ощущала неудовлетворенность.
На диване сиротливо лежала веточка винограда. Фэй взяла ее в ладонь и долго разглядывала. Интересно, кто в действительности исполнял сегодня роль учителя? Кто был глупым учеником? И кто из них двоих, научился большему?
Глава 5
Саймон перевернулся на бок и, открыв глаза, обнаружил, что уже утро. Вернувшись вчера поздно вечером, он забыл задернуть шторы. Яркое солнце напомнило ему об этом, а также о том, в каком подавленном состоянии он явился со свидания с Фэй.
Воспоминания о вчерашнем дне одно за другим стали всплывать в его памяти.
Фэй. Они ведь так и не притронулись к ужину. Винограда обоим оказалось вполне достаточно. И, хотя Саймону так и не удалось утолить свой голод, усугубленный тщательно продуманными Фэй проделками, он не стал настаивать на продолжении свидания. Пока все не зашло слишком далеко и пока, голова его еще была способна здраво мыслить, Саймон решил уйти и не подвергать себя и свою подчиненную опасности не на шутку увлечься друг другом.
Подчиненную! Да сможет ли он теперь воспринимать Фэй просто, как сотрудницу? Относиться к ней так, как раньше? Саймон закрыл глаза, и воображение нарисовало ее образ — пышные черные волосы, пухлые губы, необыкновенные глаза, покрытые лаком ногти…
Саймон никогда не сомневался в незаурядных умственных способностях Фэй Баркли, за что и уважал ее. Но ему и в голову не приходило, что эта женщина еще и искусная обольстительница. По крайней мере, вчера она прекрасно продемонстрировала этот свой талант, сумев за считанные часы вскружить ему голову.
Ей захотелось преподать ему урок, наказать за нанесенное им серьезное оскорбление, сделанное на основании поспешного вывода относительно ее характера. Наверное, своим высказыванием он сильно задел Фэй, унизил ее женское достоинство. Саймон всегда был способным учеником, и вчерашний урок усвоил прекрасно. Но как вести себя дальше? Теперь, когда он узнал Фэй Баркли с совершенно другой стороны? Разве смогут их отношения стать прежними, исключительно деловыми? Разве возможно забыть о том, что произошло между ними вчера, вычеркнуть это из памяти?
Саймон отрицательно покачал головой, словно отвечая самому себе на возникшие вопросы. Барьеры, старательно сооружаемые Фэй до вчерашнего вечера, навсегда разрушены, равно, как и сорвана с ее лица маска равнодушия. Даже если она постарается вести себя, как и прежде, ей не удастся заставить его забыть о той красоте, которая поразила его вчера. Теперь Саймон знал: Фэй Баркли — создание очаровательное и чувственное, и желание открыть для себя все ее достоинства не даст ему покою.
Он разбудит таящуюся в ней неземную страсть, обладать которой дано не каждой женщине.
Зазвонил телефон. Женщина, представившаяся секретарем мистера Уэстмора, сообщила, что ее шеф уехал рано утром по неотложному делу и все запланированные встречи и переговоры отменил.
Неожиданный отъезд Уэстмора показался Саймону подозрительным и странным. Сомнения, зародившиеся еще вчера, окрепли. Кто мог звонить Уэстмору? Что он пытался скрыть от своих юристов? Саймон никогда не брался за дела, в успешном завершении которых сомневался. Конечно, не во всех случаях он выигрывал, но ему было необходимо верить в победу, иметь достаточное количество фактов и доказательств. Поэтому Саймон решил, что необходимо выяснить, что стремился утаить Уэстмор, еще до принятия окончательного согласия заниматься этим делом, вернее до принятия клиентом окончательного решения доверить свое дело именно их фирме.
Нужно сообщить Фэй об изменении планов.
Прохладный душ поможет освежить голову и привести в порядок мысли. А потом не будет выбора, — придется набраться смелости и встретиться с красавицей коллегой. Ей самой наверняка неловко думать о предстоящей встрече с ним. Эта мысль служила Саймону единственным утешением.
— Ну, пожалуйста, возьми трубку, — молила Фэй, стоя у телефона.
Но в ответ звучали лишь продолжительные гудки. Куда могла запропаститься Кортни, почему не отвечает на звонок? За окном уже рассвет, а она, по всей видимости, еще не появлялась дома. Единственный раз в жизни Фэй хотела получить от сестры совет, в котором остро сейчас нуждалась.
В отношениях с противоположным полом Фэй явно не хватало опыта. Все свое время ей приходилось полностью посвящать достижению единственной цели — построению карьеры. Вне работы Фэй практически не общалась с мужчинами, а на изучение маленьких хитростей, к которым обычно прибегают женщины, чтобы возбудить интерес к своей персоне, просто не хватало времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: