Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио
- Название:Фиеста в Сан Антонио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004312-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио краткое содержание
Юная одинокая девушка с племянником на руках — Натали — решилась выйти замуж за совершенно незнакомого ей человека — Коултера Лэнгстона — только потому, что отчаянно нуждалась в чьей-либо поддержке. А ему нужна была женщина, которая бы вела хозяйство и присматривала за его маленькой дочерью. Оба согласились заключить фиктивный брак и — жить друг с другом под одной крышей…
Фиеста в Сан Антонио - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, завтра в больнице будет Дейрдра, — прошипела Натали.
Он нахмурился.
— Да, она будет там, и я тоже. Ты посторонний человек, а я и Дейрдра знакомы со Стейси с тех самых пор, как она вышла замуж за Корда. И вообще, так удобнее.
— Почему удобнее? — наступала Натали, чувствуя, как ревность раздирает ей душу.
— Потому что у Дейрдры есть квартира в городе, и она может приехать в больницу в любое время, как только в этом возникнет необходимость.
Под его насмешливым взглядом ее лицо дрогнуло.
— Может, и тебе там остаться? — с иронией спросила Натали. — Ведь это гораздо удобнее, чем ездить туда и обратно каждый день, — добавила она, подходя к кровати.
— Надо об этом подумать, — спокойно ответил Коултер и повернулся на бок.
Натали вся задрожала. Она была в замешательстве от нахлынувших противоречивых чувств. Ей хотелось крикнуть Коултеру, чтобы он сейчас же шел к Дейрдре, запустить в него чем-нибудь тяжелым, вывести из равновесия, разозлить. Ей хотелось зарыться головой в подушку и рыдать от разочарования. Но еще больше ей хотелось дотронуться до него, попросить у него прощения, сказать, что она не хочет пререкаться с ним — она хочет любить его.
Однако ничего этого Натали не сказала. Она выключила свет и легла в постель. Она лежала молча, прислушиваясь к ровному дыханию Коултера, и спрашивала себя, почему она вообразила, что в их отношениях что-то должно измениться? Только потому, что прошлой ночью Коултер хотел ее? Но это было так недолго.
На следующее утро Натали проснулась от хлопанья дверей стенного шкафа. Через полуопущенные веки она следила за Коултером. Он надел светло-голубую рубашку и широкие хлопчатобумажные брюки. Как будто почувствовав взгляд Натали, Коултер обернулся к ней. Она поняла, что бесполезно притворяться спящей под этим пристальным взглядом, и потому медленно открыла глаза, сделав вид, что только что проснулась.
— Завтрак мне можешь не готовить, — проворчал он и снял со стула свою куртку.
— А обедать будешь дома? — спросила Натали таким тоном, как будто ей это совершенно безразлично.
— Если не появлюсь, обедайте без меня.
Натали поняла, что он не приедет. Весь этот день и ночь она терзалась мыслью, что сама толкнула его к Дейрдре своими язвительными словами, хотя знала, что никто не мог бы заставить Коултера поступить вопреки его воле.
Она решила, что больше не будет унижаться и ожидать его прихода, и легла спать вскоре после того, как уснули Мисси и Рики. Но она еще долго ворочалась, пока наконец не забылась тревожным сном. Она не слышала, когда Коултер вернулся домой. О том, что он приходил, свидетельствовала только оставленная им на стуле одежда и смятая постель.
Натали не виделась с Коултером два дня, но знала, что он был на ранчо. На третий день в полдень она пошла с Рики и Мисси в загон для лошадей — Рики снова стал учиться верховой езде. Теперь, по его просьбе, с ним занимался Трейвис.
Рики пустил своего гнедого легким галопом, но под переднее копыто лошади неожиданно попал большой ком земли, и она резко дернулась. Рики потерял равновесие и упал с лошади. В ту же секунду Трейвис оказался рядом с ним. Следом подбежали Натали и Мисси. Трейвис помог мальчику встать.
— Рики, дорогой, ты ушибся? — испуганно вскрикнула Натали, обнимая плачущего мальчика. Его ручонки крепко обвили ее шею, и он спрятал лицо на ее груди, продолжая неудержимо рыдать.
Вдруг за их спинами раздался властный голос:
— Посадите его обратно на лошадь!
Инстинктивно Натали еще крепче прижала к себе ребенка. Обернувшись, она увидела идущего к ним Коултера: лицо холодное, губы крепко сжаты.
— Он ушибся, — протестовала она, но руки Коултера уже отрывали от нее мальчика, который отчаянно цеплялся за свою Нонни.
Рики плакал все громче, но Коултер не обращал внимания на его крики. Он отнес его к спокойно стоявшей лошади, усадил в седло, поднял поводья и передал их Рики.
— Нонни! — рыдая, кричал Рики. Он крепко держался за седло и не хотел брать в руки поводья.
Натали попыталась помочь ему, но Коултер оттолкнул ее.
— Вы жестокий зверь! Неужели вы не видите, что мальчику больно?
Коултер строго взглянул на плачущего Рики. Его глаза метали молнии.
— Ты ушибся? — в ответ мальчик испуганно кивнул головой. — Где у тебя болит? — не получив ответа, Коултер сказал: — Да ты просто боишься.
Рики едва слышно всхлипывал, глядя широко раскрытыми глазами на Коултера.
— Конечно, он испугался, ведь он упал с такой высоты! — пыталась защитить своего племянника Натали.
— Если он не возьмет в руки поводья, то упадет снова, — невозмутимо сказал Коултер и перекинул поводья через голову лошади, чтобы Рики мог их взять.
Натали еще не успела сообразить, что затеял Коултер, как тот уже ударил лошадь рукой, и она тронулась с места. Натали почувствовала, как у нее защемило сердце. Перепуганный Рики чуть не упал с лошади, но смирный гнедой замедлил шаг, и Рики сумел восстановить равновесие.
— Возьми в руки поводья, — скомандовал Коултер.
Гнедой остановился, не чувствуя направляющих поводьев. Руки мальчика как будто примерзли к седлу.
— Возьми в руки поводья или я опять ударю лошадь! — крикнул Коултер еще строже.
— Коултер, ради Бога! — вмешался Трейвис.
Не обращая на него внимания, Коултер с угрожающим видом приблизился к лошади. Рики тут же подобрал поводья. Глаза его по-прежнему были расширены от страха, руки тряслись. Но он больше не всхлипывал.
— Поезжай вокруг загона, — спокойно, но твердо сказал Коултер.
Рики нерешительно посмотрел на Натали, но послушался. Коултер заставил его несколько раз проехать вдоль забора, сперва шагом, потом рысью.
— Теперь пусти Джо галопом, один раз вокруг загона, — приказал Коултер.
Натали открыла было рот, чтобы воспротивиться, но остановилась, услышав, как Рики сказал:
— Ее зовут Молния.
Она не поверила своим глазам, когда увидела, что мальчик действительно проехал галопом на своей Молнии.
Рики остановил лошадь около Коултера и, улыбаясь до ушей, спросил:
— Я хорошо справился, правда?
— Да, — согласился Коултер, снимая мальчика с лошади и ставя его на землю.
Натали хотела подойти к ним, но Коултер уже объяснял Рики, как надо остудить коня. Затем он повернулся к Мисси, желая убедиться, что она тоже слушает.
Девочка опустила голову. Она была бледна, личико ее осунулось. Не глядя на Трейвиса и Натали, Коултер подошел к дочери и взял ее на руки. Голубые глаза Мисси смотрели на отца с мольбой. Но он был непреклонен.
Коултер понес Мисси в загон. Лошадь Натали была привязана к столбу. Он усадил девочку в седло, отвязал поводья и сел позади Мисси. Обняв девочку, он направил лошадь в сторону луга, видневшегося за деревьями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: