Хелен Кинг - Всё в жизни бывает
- Название:Всё в жизни бывает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2012
- ISBN:978-5-7024-2975-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Кинг - Всё в жизни бывает краткое содержание
Господи, ну чем Луиза Робертс прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности. Сначала поругалась с бойфрендом, который оказался жалким трусом. Потом вообще попала в темную историю, связанную с перевозкой наркотиков. Пришлось спасаться бегством, причем вплавь, да еще по холодному, штормящему морю. К счастью, она осталась жива, но первая же встреченная ею на берегу женщина назвала ее девушкой из моря, предназначенной в жены Вождю какого-то загадочного Клана...
Всё в жизни бывает - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Конрой, на мгновение остановив на ней голубые глаза, переключил все внимание на дорогу и проворчал:
— Да, я навестил Джулию, два дня гостил в ее родовом имении. Я всегда останавливаюсь у друзей, если бываю в их краях.
— Вот и хорошо, — горячо сказала Лу. — Ты мог просто сообщить об этом, вместо того чтобы огрызаться. — Она просчитала про себя до десяти и как бы вскользь добавила: — Я хотела бы при случае познакомиться с Джулией. Она, наверное, приедет на праздник?
Лу заметила на его лице легкую улыбку.
— Конечно, ты познакомишься с ней. Джулия ни за что не пропустит бал!
— Ладно, — сказала Лу, — я очень рада.
Подавленная, она мрачно уставилась в окно, чувствуя, что больше не сможет притворяться.
«Ягуар» въехал в Лейпше за полдень. Парковка находилась на берегу реки напротив старинного замка, что возвышался на холме. Надежно закрыв машину, Конрой повел девушку к центру города.
— Сначала мы перекусим в баре, а потом отправимся за покупками, — сказал он. — Ну а еще тебя ожидает сюрприз. — Вождь взглянул на часы. — Если быть точным, любопытное событие произойдет в два часа.
Луиза удивилась — не в его правилах делать ей что-то приятное, однако ничего не сказала, опасаясь, что Конрой снова впадет в скверное настроение.
На углу оживленной улицы Вождь остановился и суховатым тоном спросил:
— Что ты предпочитаешь? Бар с легким пивом и громкой поп-музыкой или кафе с легким коктейлем, где интерьер сделан под старину?
Она уперлась руками в бедра и сердито взглянула на Конроя.
— А ведь ты меня совершенно не знаешь. Скажи, что я из себя представляю?
— Понятия не имею, — легко согласился Конрой, почти развеселившись от язвительного упрека. — Мне известно только то, что ты сама о себе рассказала, ну и еще кое-что. Мы ведь действительно проводим вместе очень мало времени. Однако я пытаюсь разгадать.
— Ну, так вот, во-первых, я ненавижу громкую музыку, во-вторых, не люблю коктейли, поэтому лучше отправиться в приличный ресторан.
С притворной галантностью Конрой взял ее под руку.
— Ну что ж, вполне обоснованно. Я знаю прекрасное местечко.
Из окон ресторана, который выбрал Конрой, открывался восхитительный вид на море, по которому проплывали белоснежные яхты и прогулочные катера. Луиза не проголодалась, а потому заказала только омлет и кофе, тогда как Конрой с жадностью набросился на огромный кусок мяса.
Затем молодые люди отправились обратно к центру города, буквально забитому толпами туристов.
Прижавшись к Конрою, Лу крепко держалась за его руку, пока он пытался пробиться сквозь плотную массу людей. Наконец ему удалось выйти на тихую аллею с рядами небольших магазинчиков. Они специализировались на продаже определенных товаров, а потому и цены были дороже, чем в центральных супермаркетах.
Конрой завернул в магазин, где продавалась национальная одежда и сопутствующие аксессуары. Продавщица, женщина средних лет, приветствовала его как старого знакомого. Они перекинулись несколькими фразами, и Конрой представил спутницу.
— Это мисс Луиза Робертс. Ей нужно подобрать брошь для вечернего платья.
Женщина улыбнулась.
— Думаю, вы найдете у нас именно то, что вам требуется.
Открыв застекленный шкафчик, она извлекла оттуда изящную коробочку и с гордостью выложила на прилавок.
— Это чистой воды таиландский жемчуг в оправе из высокопробного серебра. Брошь уникальная. Ювелиры сделали всего десять экземпляров, девять из них мы продали нашим клиентам на Среднем Востоке. Последняя оставалась у нас.
Зачарованная, Луиза смотрела на изумительной красоты брошь, не решаясь прикоснуться к ней.
Конрой, наблюдая за девушкой, спросил:
— Ну и как, тебе нравится?
Она кивнула и с трудом выговорила:
— Она восхитительна.
— Ну что ж, мы ее покупаем.
Он даже не спросил о цене, вскользь отметила про себя Луиза.
— А еще Луизе нужны какие-нибудь заколки для волос, — сказал Конрой заботливо. — Подберете?
— Конечно, нет проблем. Заколок много, самых разнообразных фасонов и размеров, но, думаю, красивые белокурые волосы лучше всего украсит вот это. — И продавщица достала с полки рулон ярко-красной клетчатой ленты. Отрезав полоску нужной длины, собрала длинные волосы Луизы в пучок и связала их бантом.
Конрой удовлетворенно кивнул головой:
— Да, очень красиво.
Когда он подписывал чек, Луиза отвела глаза. Ради собственного спокойствия она не имела никакого желания знать, сколько Конрой истратил денег.
А затем Конрой повел Лу в один из самых престижных фирменных магазинов, где внимательно ознакомился с расположением специализированных отделов. На эскалаторе они поднялись на этаж, где продавались дамские головные уборы.
— И зачем мы пришли сюда? — спросила Лу, озадаченно оглядываясь вокруг.
— Я хочу купить тебе шляпу.
— Да, но я не ношу шляп, они мне не идут.
Не обращая внимания на ее протест, Конрой обратился к одной из продавщиц.
— Моя дама хочет подобрать шляпу с широкими полями — чем шире, тем лучше.
— Какого цвета, мадам? — с улыбкой спросила продавщица.
Луиза беспомощно посмотрела на нее, пожав плечами.
— Думаю, такого, который соответствует моему костюму.
Как только обслуживающая ее девушка отошла от прилавка, она обернулась к Конрою и, недоумевая, прошипела:
— Скажи, пожалуйста, что ты затеял на этот раз? Сначала говорил, что тебе нравятся мои естественные волосы, потом по твоему желанию их перевязали сзади лентой, а теперь ты настаиваешь на какой-то дурацкой шляпе!
— Значит, есть причина, — отрезал Конрой. — Делай, что тебе говорю, и перестань спорить. Ты же обещала доверять мне, не так ли?
Луиза вздохнула, признав свое поражение, и минут через десять вышла на улицу в светлосерой шляпе с неимоверно широкими полями.
— Почему ты заставил меня надеть это «чудо в перьях»? — недовольно ворчала она.
— Ты выглядишь прелестно, — сухо заверил ее Конрой.
— По-идиотски, ты хотел сказать, — возразила Лу.
Через несколько ярдов Конрой опять остановился, разглядывая витрину, и, прежде чем Луизе удалось что-либо промолвить, буквально втащил ее в магазин.
— Нужны самые большие солнечные очки для леди, — обратился Вождь к хозяину магазина.
Луиза бессильно опустила руки и, с досадой топнув ногой, уставилась в потолок.
Когда они вышли из магазина, глаза Луизы скрывались за стеклами, напоминавшими небольшие блюдца, а на лицо нависали поля странного головного убора.
Что он еще придумает? — мрачно думала Луиза. Зеленые резиновые сапоги? Или меховые шорты?
Конрой взглянул на часы.
— У нас есть полчаса. Может, выпьем по чашечке кофе?
— Я бы предпочла спрятаться в темной аллее, — огрызнулась Лу. И, помолчав, добавила: — А впрочем, я согласна. Только пойдем в какое-нибудь укромное место, где кроме нас никого не будет. Это возможно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: