Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

Тут можно читать онлайн Хелен Кинг - Всё в жизни бывает - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хелен Кинг - Всё в жизни бывает краткое содержание

Всё в жизни бывает - описание и краткое содержание, автор Хелен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Господи, ну чем Луиза Робертс прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности. Сначала поругалась с бойфрендом, который оказался жалким трусом. Потом вообще попала в темную историю, связанную с перевозкой наркотиков. Пришлось спасаться бегством, причем вплавь, да еще по холодному, штормящему морю. К счастью, она осталась жива, но первая же встреченная ею на берегу женщина назвала ее девушкой из моря, предназначенной в жены Вождю какого-то загадочного Клана...

Всё в жизни бывает - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Всё в жизни бывает - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Видимо, Джулия воспринимала твои приглашения и ее приезды к тебе в гости как нечто большее, чем просто вежливые визиты? — спросила девушка, полностью представляя теперь всю ситуацию.

— О да, — проворчал Конрой. — Она приезжала довольно часто и, как правило, раздражала моих друзей и знакомых спесивостью и высокомерием.

— Ну а ты как истинный джентльмен не мог сказать откровенно, что ее наезды нежелательны? — сочувственно предположила Лу.

Конрой виновато улыбнулся в горьком раздумье.

— Это не так легко. Мне нравятся ее родители. Вот почему я испытывал противоречивые чувства: хотел не столько не обидеть Джулию, сколько не ранить ее отца и мать. Не думаю, что они осознают, в какое поистине отвратительное создание превратилось их чадо.

Конечно же, леди Джулия сыграла вечером определенную роль, подумала про себя Луиза. Однако, несмотря на ложь и интриги, ей не удалось претворить вожделенные мечты и заполучить Конроя. Несомненно, она уже готовится запустить коготки в более легкую добычу.

Она хотела что-то добавить, но Вождь закрыл ей рот ладонью и шутливо пригрозил:

— Больше о Джулии — ни слова. Еще одно упоминание, и я тебя накажу.

Конрой убрал руку, а Лу, смиренно взглянув на него, сказала:

— Я хотела предупредить, что, если она еще раз появится здесь, я выцарапаю ей глаза. — И, улыбнувшись, добавила: — А что касается твоей угрозы, то, конечно, ты, такой мощный и сильный, без труда справишься с бедной, беззащитной девушкой.

Он ухмыльнулся:

— Не искушай судьбу. Тут неподалеку находится очень гостеприимное местечко, скрытое густой травой.

Лу притянула к себе его голову и горячо поцеловала.

— Подожди, пока не вернемся домой, дорогой. Вожди клана не должны кататься по траве в замечательных национальных костюмах. Это недостойно их титула.

Свет луны скользнул по его темным волосам и отразился в веселом прищуре голубых глаз.

— Вождь клана предпочитает достоинству несколько мгновений любовной неги. Особенно когда в его объятия попала такая обольстительная русалка.

Луиза пристально посмотрела на него и, смутившись, прошептала:

— Как ты думаешь, какого цвета глаза будут у наших детей? У тебя — голубые, у меня — зеленые…

— У девочек — зеленые, а у мальчиков — голубые, — твердо заявил Конрой.

— У всех? — Она рассмеялась. — Сколько же, по-твоему, у нас будет детей?

— Ну… ведь дом у нас большой, комнат много.

— Да, значит, по крайней мере, двадцать.

Конрой ласково погладил ее по щеке, и она почувствовала, как по всему телу прокатилась волна исходящей от него горячей любви. Легкое прикосновение свидетельствовало о его чувствах больше, чем красивые слова.

— Два ребенка — очень хорошо, — шепотом сказал он. — Девочка, такая же обольстительная, как мать, и мальчик, который вырастет сильным и смелым: он — будущий Вождь клана.

— Я тебе подарю их, дорогой, обещаю, — прошептала она в ответ. — Я рожу детей, которыми можно будет гордиться. — Помолчав немного, решительно добавила: — И еще хочу, чтобы Бетти стала их крестной матерью. Ты не возражаешь?

В его голосе прозвучало одобрение:

— Конечно, нет, я испытываю к ней самые добрые чувства.

Да, думала Луиза, Бетти она обязана всем. Не будь этой чудесной женщины, она не стояла бы сейчас здесь, рассуждая о будущем с супругом, которого бесконечно любит.

— Мне хотелось бы выяснить еще один вопрос, дорогой, — сказала Луиза загадочно.

Он ласково взглянул на нее.

— Какой?

— О котором говорила Бетти, когда я впервые проснулась в ее домике. — Стараясь сосредоточиться, она даже наморщилась. — Так вот, она знала, что я появилась вовремя. Клан якобы спасен от бедствия. Это… это имеет отношение к твоему дяде?

Конрой ворчливо ответил:

— Полагаю, Джулия тебя достаточно просветила.

Лу улыбнулась с невинным видом:

— Сейчас ты помянул ее имя. Не я.

— Ну, хорошо, никакого секрета нет. Скрывать совершенно нечего, — спокойно объяснил Конрой. Я обязан жениться до наступления тридцатипятилетия. По обычаю, если я не в состоянии продолжить род, пост Вождя переходит к следующему претенденту, а им как раз и является мой дядя. — Он презрительно хмыкнул. — Вот что имела в виду Бетти. Если бы дядя стал хозяином Фрелла, то половину жителей он выкинул бы на улицу, а их жилища продал под дома отдыха своим клиентам.

— Ах, вот что, — тихо проговорила Луиза. — И ты не смог бы вмешаться?

— Нет, Луиза, — подтвердил он серьезно. — Я не имею права нарушить традиции.

Значит, Джулия права, подумала Лу. Он обязан был жениться. Она прикусила губу и, собравшись с духом, произнесла:

— Значит, ты женился бы на Джулии? По обязанности? Чтобы сохранить положение Вождя? — Она почувствовала неловкость, задав столь щекотливый вопрос.

До нее донесся тяжелый вздох, и Луиза сразу пожалела о своей настойчивости, которая явно поставила Конроя в затруднительное положение.

— Послушай, — поспешно сказала она, — в общем-то, это не имеет существенного значения.

— Нет, имеет. — Он некоторое время молча смотрел на нее пытливым взглядом. — Да, Джулия стала бы моей супругой, хотя мне она неприятна. Я должен был выполнить долг. А он иногда требует жертв.

— Так Джулия про такой обычай знала, — прошептала Луиза. — Вот почему она отчаянно старалась не допустить меня на праздник.

Конрой согласно кивнул.

— Да, это в ее духе. — Внезапно на его лице вновь появилась плутовская усмешка. — Послушай, я ведь тебя один раз предупреждал. И ты знаешь, что произойдет, если еще раз упомянешь ее имя.

Она попыталась высвободиться из объятий Конроя, но он поцеловал ее так страстно, что Луиза забыла обо всем. Его алчные губы впивались в нее до боли, и Лу откинула голову назад, чтобы он смог с трепетным наслаждением целовать ее нежную шею и голые плечи, отчего сама девушка все больше возбуждалась. Наконец он выпрямился и, когда Луиза перевела дыхание, хрипло сказал:

— Ты красива при дневном свете. При лунном сиянии — еще очаровательнее.

Она почувствовала комок в горле.

— Я думаю, лучше переменить тему, пока мы не забыли, где находимся. — Она протянула ему руку. — Можешь сказать, почему вдруг кольцо оказалось у Бетти? Оно не только великолепно. Удивителен его точный размер!

— Думаю, и сама Бетти не сможет объяснить. Никто здесь ничему не удивляется. И если она вдруг начнет ходить по воде, значит, так нужно.

Луиза тихо сказала:

— Извини, но я вспомню про Джулию еще раз.

— Тебе это нужно? — проворчал Конрой.

— Да, дорогой. Я хочу, чтобы между нами никогда не возникали недомолвки и, не дай бог, секреты. Я должна кое в чем признаться.

Конрой в ужасе хлопнул себя по лбу.

— Ты уже замужем, и у тебя двое детей?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Кинг читать все книги автора по порядку

Хелен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Всё в жизни бывает отзывы


Отзывы читателей о книге Всё в жизни бывает, автор: Хелен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x