Холли Престон - Сильный «слабый пол»
- Название:Сильный «слабый пол»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2013
- ISBN:978-5-7024-3131-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Престон - Сильный «слабый пол» краткое содержание
История старая, как мир — Луиза Дайзерт влюбилась в своего начальника, Майка Дэя, он ответил ей взаимностью. Но, как оказалось, у него железный принцип: никогда не смешивать дело и личную жизнь. И Майк предложил Луизе... немедленно уволиться! Вот так жизнь заставила ее стать деловой женщиной и на равных конкурировать с бывшим боссом.
Он вынудил ее к борьбе! Ну что ж, она поборется, раз выбора не дано...
Сильный «слабый пол» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И неудивительно! — воскликнула Линда, озабоченно посматривая на сгорбленную, дрожащую фигуру своей начальницы. — Ты в порядке?
— В условном… Дай мне минуту; и я успокоюсь, — неуверенно ответила Луиза. — К тому же я еще не расплатилась с рабочими. Хотя не представляю, как после всей этой сцены я смогу смотреть им в глаза.
— Оставь это мне, — решительно предложила Линда. — А потом нам обеим не помешает выпить чего-нибудь покрепче. Поэтому пока просто постарайся расслабиться — я скоро приду.
— А вот и я! — Линда вернулась, неся в руках два бокала, наполненных чем-то янтарным. Один бокал она протянула Луизе. — Я с ними расплатилась. Думаю, с остальным мы справимся сами. Я позаимствовала бутылку бренди в соседнем офисе. Кажется, эта фирма занимается организацией деловых поездок. Там находятся только два субъекта, причем довольно обшарпанного вида. Возможно, мне удастся запудрить им мозги и заполучить когда-нибудь два бесплатных авиабилета все равно на какой рейс, все равно в какую сторону.
— Ты неисправима! — Луиза слабо улыбнулась девушке.
— По крайней мере, у меня в перспективе есть кое-что поинтереснее, чем скорбь по бывшему шефу! Почему ты сразу не сказала мне, что по уши влюблена в Майка Дэя?
— Ты с ума сошла! — Луиза нервно расхохоталась, но смех прозвучал фальшиво, это было ясно даже ей самой. — Я честно тебя предупредила, что мы с мистером Дэем не выносим друг друга. Как только тебе могло прийти такое в голову?.. Ну разве я могу полюбить… этого грубого, несносного и чудовищно самодовольного типа, который к тому же натуральная свинья?
— А в самом деле, как? — полюбопытствовала Линда.
— Да если хочешь знать правду, я просто ненавижу, всей душой ненавижу его! — продолжала кипятиться Луиза в надежде, что если начнет повторять свои мысли часто и вслух, то убедит себя и окружающих в том, что говорит чистую правду.
— Допустим, — вздохнула Линда, начиная понимать, что ее работа будет связана с весьма неожиданными осложнениями, последствия которых не дано предвидеть. — Я очень постараюсь и сделаю вид, что никогда не видела этих пылких, безумных объятий. Очевидно, я должна пойти и купить себе темные очки.
— Так пойди и купи! — огрызнулась Луиза, и тут же устыдилась своей резкости. — Извини, — прошептала она, опустив голову, — просто день был такой… сущий ад, а не день…
— Все в порядке. И не нужно плакать, — смутилась Линда и обняла приятельницу. Та сидела в кресле, сжавшись в комочек. Слезы градом катились по побледневшим щекам. — Ты не первая и, разумеется, не последняя, кто совершил роковую ошибку, поддавшись неотразимым чарам сластолюбивого ловеласа.
— Я все понимаю… — Луиза чихнула и торопливо полезла в карман джинсов за носовым платком. — Именно поэтому я всегда была очень осторожна и не хотела, чтобы Майк или кто-то еще догадался, что я влюблена в него. Но потом… потом мы вдвоем полетели на острова… — Новый поток слез не дал ей договорить.
— Успокойся. Расскажи мне все, как было, и тебе станет легче. Любовь порой толкает нас на странные поступки, — философски заметила Линда. — А теперь вытри слезы и выговорись.
— Что же сказать… — Луиза поколебалась немного, но потом стала рассказывать по порядку все, что произошло между нею и Майком в душной атмосфере экзотического маленького островка в Океании. — И потом, когда он неожиданно заставил меня уволиться, я… я просто взорвалась, — призналась она и рассказала, как Майк сразу же после ничем не оправданного увольнения отдал весьма перспективное место в новом австралийском офисе абсолютно некомпетентному сотруднику.
— Это был циничный расчет, и Майк даже не скрывал этого. А его последняя идея засунуть меня в эту убогую фирму Грегори Хеда переполнила чашу моего терпения. Особенно когда Дэй дал понять, что надеется на продолжение наших отношений, словно ничего и не случилось. — Луиза громко высморкалась и постаралась взять себя в руки. — Он, как мне показалось, был обеспокоен, когда я пригрозила, что подам в суд на него за необоснованное увольнение. Но, подумав хорошенько, я решила, что нет смысла усугублять и без того сложную ситуацию.
— Вот тут ты абсолютно права, — согласилась Линда. — Я читала в газете, что некоторые женщины подавали в суд на своих работодателей и выигрывали дела, но после оказывалось, что ни в одной другой фирме для них нет места. Конечно, это несправедливо, но они уже ничего не могли изменить.
Луиза кивнула и, продолжая вздыхать, стала рассказывать дальше:
— Боюсь, я наговорила Дэю много грубостей. Но и он не остался в долгу! В конце концов я выкинула его из квартиры, потом позвонила Мартину и дала согласие взяться за организацию нового дела.
— Как ты думаешь?.. — Линда немного подумала, прежде чем договорить свой вопрос. — Я вот что хотела спросить: тебе не кажется, что Майк может быть в курсе, что тебя финансирует Мартин Джексон?
— Понятия не имею. Но, безусловно, рано или поздно непременно узнает. И если эти старые слухи об отношениях Мартина Джексона и Доминик Дюмон имеют под собой хоть какую-нибудь почву, то в меня полетит очередной камень.
— Да уж, ситуация не из простых! — в раздумье произнесла Линда. — Однако, если это может хоть немного утешить жаждущую мести женщину, я должна сказать, что никогда не видела, чтобы мистер Дэй был столь резок или выходил из себя таким неподобающим образом, да еще при свидетелях, как сегодня. Должно быть, ты действительно задела его за живое!
Луиза снова высморкалась и кивнула в знак того, что Линда близка к правде.
— Как ни жаль, но вынуждена признать, что я тоже веду себя с ним не лучшим образом, — грустно сказала Луиза. — Я никогда не любила ссор, тем более шумных скандалов, как некоторые, но сейчас мы с ним не можем и минуты находиться в одном помещении, чтобы не вцепиться друг другу в глотку. Я очень боюсь, что этот ненавистный мистер Дэй исполнит свою угрозу и действительно разорит нас, выкинув из театрального бизнеса раз и навсегда. И это будет справедливо, так как у меня просто руки чешутся залезть в список его клиентов и увести парочку самых талантливых и высокооплачиваемых актеров, — добавила она, фыркнув, но по лицу было непонятно, готова она рассмеяться, или собирается расплакаться. — Поэтому, если ты передумаешь и решишь, что тебе будет лучше в другой фирме, я это пойму, и ты не услышишь ни слова упрека.
— Ну уж нет! — покачала пальцем Линда. — Пусть этот путь будет усеян шипами, но я ни за что не упущу случая стать свидетелем надвигающейся драмы века! Даже за все золото мира! К тому же работать личной секретаршей злополучного мистера Дэя не так уж сладко. Тебе прекрасно известно, что он требует от сотрудников такой же полной отдачи, с какой работает сам. Правда, надо отдать ему должное: поскольку я не боюсь трудной работы, то частенько получала кое-какое поощрение. Ведь все мы нуждаемся в чем-то большем — нам необходимо, чтобы нас ценили, чтобы видели в нас незаменимых работников, верных фирме, ведь правда? И неважно, какую должность ты при этом занимаешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: