Розалинда Лейкер - Дочь Клодины

Тут можно читать онлайн Розалинда Лейкер - Дочь Клодины - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство Мир книги, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Розалинда Лейкер - Дочь Клодины краткое содержание

Дочь Клодины - описание и краткое содержание, автор Розалинда Лейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта очаровательная рыжеволосая итальянка Люси Ди Кастеллони, внезапно и эффектно появившись в английском Истхэмптоне, вскружила голову всем мужчинам. Они отчаянно соперничают за ее внимание. Но Люси непреклонна — ведь она приехала в Англию, чтобы найти разгадку тайны своего происхождения. И только Дэниэл Уорвик, владелец фешенебельного истхэмптонского курорта, однажды увидев девушку и оживив в памяти образ некогда любимой им Клодины, не сомневается в том, кто родители Люси…

Дочь Клодины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь Клодины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинда Лейкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Собравшись с духом, Донна развязала веревку и сняла ее с тела Бена. Она стала дрожать от холода и страха, сердце начинало еще громче и учащеннее стучать каждый раз, когда она пыталась прислушаться. Ей казалось, что она слышит, помимо дикого рева ветра, непонятные звуки, доносившиеся неизвестно откуда. Едва дыша, она готова была упасть в обморок, боясь в любую секунду услышать голос за спиной, требующий объяснений того, что она здесь делает. Но ничего такого не происходило. Она продолжила выполнять мерзкое дело, другого выхода у нее не было. Донна сняла льняную ткань с окровавленной головы, складывая ее вместе со скрученной веревкой в седельный вьюк. Отвинчивая крышку фляжки, которую она взяла из раздевалки отца, Донна стала тщательно поливать тело Бена бренди, надеясь, что люди подумают, что Бен, находясь в состоянии опьянения, стал бродить по рельсам, а потом попал под поезд. Снова со страшной силой зарядил дождь, и последнее, что ей оставалось сделать, — это нарвать папоротника и скрыть следы, оставленные копытами Бонни. К счастью, из-за хорошей солнечной, погоды, стоявшей долгое временя, земля все еще была твердой, поэтому грязь и слякоть, не успевшие образоваться, никак не могли сохранить факты необычных обстоятельств. Она выбросила папоротник в кусты.

«Все!» Все кончено. Взяв Бонни за вожжи, Донна поспешно повела ее к тропинке. И только девушка добежала до кустов, как ее вырвало, а так как она отказывалась есть все эти недели и в ее желудке почти не было ничего, она почувствовала в нем острую обжигающую боль, которая сделала ее еще беспомощнее и слабее.

Истощенная и дрожащая, Донна вытерла рот кружевным носовым платком и уже хотела сесть на лошадь, как ее снова напугали те же самые странные металлические звуки, которые она слышала ранее. «Здесь кто-то есть! Боже мой! Неужели меня все-таки заметили?» Сделав петлю из вожжей и накинув ее на ветку, чтобы Бонни никуда не ушла, Донна тихонько прошла сквозь деревья, чтобы посмотреть с высокого холма, на котором она находилась, на железнодорожные пути. Она сразу же узнала Боба Купера, который быстрым шагом проходил между наполненными грузовыми вагонами. «Что он там делает?» Затем, когда передние вагоны стали еле заметно двигаться, до Донны дошло, что он делал: он поднимал тормозные рычаги! Сквозь темноту и бушующий ветер послышался скрип поезда.

Пот обливал тело Боба, окутанное вымокшим от дождя плащом, когда он пробирался от одного вагона к другому, расцепляя их, где мог, поднимая тормозные рычаги, желая, чтобы они, двигаясь вперед, столкнулись с составом, стоявшим на главной линии. В поезде были двое, об их местонахождении он узнал, когда служанка из апартаментов Ричарда Уорвика рассказала ему о том, что он собрался навсегда покинуть город.

— Мистер Уорвик отправился на станцию, чтобы сесть на ночной поезд, — сказала она, удивленная таким внезапным интересом неизвестного ей мужчины по поводу отъезда ее хозяина и недовольная тем, что ей приходится отвечать на вопросы человека, стоящего в дверях.

— А миссис Купер была с ним?

Она с презрением посмотрела на него.

— С мистером Ричардом была молодая особа, не знаю, кто такая, но помню точно, что он называл ее по имени.

Что-то щелкнуло в мозгу у Боба. Значит, то, что сказала ему Эмми, когда он вернулся домой, было правдой.

Давно таившиеся у него в голове подозрения и сомнения, к несчастью, подтвердились. Если бы он ринулся на станцию, мог бы упустить их, но было одно местечко, с которого он остановит любовников навсегда. Он сел обратно в повозку и, жестоко ударив лошадь, заставил ее нестись галопом, чтобы как можно скорее добраться до того места, где раньше находился коттедж Денвиса.

«Значит, Мэг захотела уйти от меня? С Ричардом Уорвиком? За это она будет гореть в аду!»

Когда Боб поднял последний тормозной рычаг, он обрушил весь свой вес на вагоны, затем остановился, но только для того, чтобы перевести дыхание, понимая теперь, что Мэг целовала своего любовника в день атаки землекопов, когда он лежал на полу в коттедже. Слова, которые он слышал, не были придумкой его воображения. «Как долго она наставляла мне рога?» Под тяжестью и напором его плеча вагон сдвинулся. Они все задвигались! Крутизна склона помогла ему.

Боб начал бегать позади вагонов, смеясь, ругаясь и хлопая себя по бокам, гул и громыхание колес становились все сильнее и громче. Так как скорость увеличивалась, он знал, что вскоре вагоны встретятся с поездом, который выедет из темноты. Ему уже были видны клубы дыма, исходившие из трубы локомотива, а позади — яркие огни, горящие в окошках железнодорожных вагонов, которые издали напоминали золотых ползущих змей. Затем он увидел, что за ним наблюдают. Он пошатнулся, уставившись на Донну с открытым ртом, из которого по мертвенно-бледному лицу текла слюна; черная шляпа, нахлобученная на глаза, придавала ему еще более устрашающий вид. Он издал крик, вызывающий ужас.

Донна никогда не узнает, закричал ли он, потому что заметил, что она видела, как он совершал преступление, или потому что в эту секунду один из вагонов, катившийся со слишком высокой скоростью, наехал на него, так как его отбросило в сторону, что повлекло за собой столкновение всех остальных вагонов. Ничто не могло предотвратить беду. Стремительно движущийся поезд мгновенно врезался в передние вагоны, и пронзительный крик Донны смешался с грохотом и гулом аварии. Пар шипел, а колеса все еще вращались, в то время как вагоны сплющились, разбиваясь на части, и силой улара были отброшены в разные стороны, опрокидываясь на железнодорожные насыпи. Вопли, пронзительные крики и визг раздались по ночному городу, внушая ужас. Донна побежала по заросшему травой склону, возвышающемуся над местом крушения, так быстро, как только могла, пока не спустилась с него и, приблизившись к перевернутым вагонам, стала делать все, что только было в ее силах, чтобы помочь пострадавшим выбраться из них.

Оглушительный грохот аварии был слышен на огромном расстоянии. Вдоль дороги, проходящей недалеко от Истхэмптона, этот гул звучал как шум морского шторма, но Мэг, сидящая рядом с Ричардом в экипаже, который он взял из особняка Атвудов, даже не повернула головы. Она никогда не оглядывалась назад. Она отпустила прошлое в тот момент, когда убедила любимого, что им лучше начать путешествие, поехав в экипаже, а не на поезде, потому что она не хотела рисковать, зная, что на станции может встретиться с Беном Томпсоном в том случае, если тот решил помочь Бобу догнать ее.

Тело Бена лежало на рельсах, изуродованное до неузнаваемости. Только его часы, чудом уцелевшие, были единственной вещью, по которой его и опознали. Багаж, который носильщик поместил в вагон поезда по приказу самого Бена, был также признан его. Вдова Бена из Ланкашира подтвердила, что вещи и часы принадлежали ее мужу, но не позаботилась о похоронах. Боба Купера нашли неподалеку в тот же самый день.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Розалинда Лейкер читать все книги автора по порядку

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочь Клодины отзывы


Отзывы читателей о книге Дочь Клодины, автор: Розалинда Лейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x