LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Натали Вокс - Дочь старого друга

Натали Вокс - Дочь старого друга

Тут можно читать онлайн Натали Вокс - Дочь старого друга - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Натали Вокс - Дочь старого друга
  • Название:
    Дочь старого друга
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-7024-3189-5
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Натали Вокс - Дочь старого друга краткое содержание

Дочь старого друга - описание и краткое содержание, автор Натали Вокс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вирджиния любила своего жениха и доверяла ему. Он ни разу не дал ей повода усомниться в его верности. Когда Дадли уезжал по делам, Джинни терпеливо ждала его возвращения, думая, что он с таким же нетерпением ждет встречи с ней. Однако незадолго до свадьбы она застала Дадли с другой. Вот так ее счастье разбилось вдребезги! Джинни решила покинуть родной Иллинойс и переехать в Юту, чтобы начать там новую жизнь. Отец одобрил ее решение и попросил своего старого друга Митчелла Стоуна сопровождать дочь…

Дочь старого друга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь старого друга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали Вокс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наутро, когда Вирджиния готовила завтрак, Митч, с взъерошенными волосами, в расстегнутой рубашке, без ботинок и даже без носков, забрел на кухню. При виде его большой мускулистой фигуры Вирджиния словно ощутила удар молнии. Этому не было никакого разумного объяснения.

Митч поздоровался и сел за стол.

— Да, много времени прошло с тех пор, как я в последний раз ел что-нибудь домашнее.

Вирджиния взяла сковороду и двинулась к столу, стараясь не наступить на ножищи Стоуна. Руки у нее тряслись. Подобно преследуемой котом мышке, она поспешила вернуться к плите.

Немного погодя в кухню вошел отец.

— Что это, черт возьми? — спросил он, рассматривая содержимое тарелки Стоуна.

— Я думаю, это омлет, — неуверенно ответил судебный исполнитель.

Вирджиния, взглянув на его тарелку, увидела, к своему ужасу, что подала ему на завтрак некое несъедобное месиво.

— Джинни! Ты что, забыла взбить яйца?

Вирджиния схватила тарелку со стола и с грохотом швырнула ее в раковину. Ей хотелось сказать отцу, что из-за этого человека она не спала всю ночь, но не стоило огорчать его рассказом о недавнем столкновении с Митчем.

— Не огорчайся, Митч! Тебе надо отведать нашу знаменитую форель. Нога не дает мне возможности составить вам компанию, а вам с Джинни не мешает сходить на речку и наловить немного рыбы на ужин.

— Нет! — прокричала Вирджиния, не сдержавшись.

Мужчины с удивлением посмотрели на нее.

— Я… я подумала, что справлюсь сама. Ты знаешь, папа, я умею делать это…

— Джинни, нам понадобится не меньше пяти больших рыбин, чтобы наесться до отвала. Тебе столько не дотащить!

— До вечера я успею два раза сходить на рыбалку. — Она знала, что выглядит глупо, но это ее не заботило. Лишь бы не провести весь день наедине с этим проклятым Стоуном.

Отец нахмурился и обратился к Митчу:

— Ну как, Стоун, ты идешь? Джинни знает все рыбные места.

Митч пристально посмотрел на Вирджинию, и у нее перехватило дыхание. Она надеялась, что он найдет какую-нибудь причину отказаться от рыбалки.

— Да, Рей, мне нужно лишь пять минут на сборы, — наконец произнес он.

5

Порывшись в банке с распаренным зерном для наживки, Вирджиния забросила лесу в бурную реку. Утро казалось ей самым длинным и нудным за всю ее жизнь. Когда она прибиралась в доме, ее не покидала мысль, что вскоре придется отправиться со Стоуном на рыбалку почти на весь день. Она все еще страшилась остаться с ним наедине. Когда он появился в дверях, одетый в облегающие кожаные брюки и светло-бежевую рубашку, настроение у нее окончательно испортилось.

— Почему вы используете зерно? — Голос Митча отвлек ее от грустных размышлений.

Вздрогнув, она взглянула вверх, на скалу, где разместился Митч. Он мирно смотрел на нее, а легкий ветерок шевелил его светлые шелковистые волосы. Уж не вообразила ли она себе, что их противостояние столь трагично?

— На зерно лучше клюет, чем на червя, — чуть помедлив, ответила девушка.

— Вы уверены? — спросил Митч, широко улыбнувшись.

Вирджиния насупила брови и, чтобы скрыть улыбку, уставилась на удилище.

— Рыба лучше всего берет на зерно, — с нажимом произнесла она.

— Ясно… И она клюет лучше, если вы ловите ее в брюках? — шутливо продолжал Митч.

— Не знаю, — улыбнулась Вирджиния. — Просто я никогда не ловлю рыбу в платье. А у вас проблемы с женщинами, которые носят брюки, мистер Стоун? — не сдержалась она.

— Только если они смотрятся на них лучше, чем мои на мне, — отшутился он.

Вирджиния взглянула на его узкие кожаные брюки и удивилась, как это они до сих пор не лопнули по швам.

— Почему бы вам как-нибудь не попробовать половить рыбу в платье, чтобы самому убедиться, насколько это удобно? — поддразнила его девушка.

— В ближайшее время воспользуюсь вашим советом, — ухмыльнувшись, согласился Митч.

Вирджиния залилась звонким смехом, представив Стоуна с удочкой и в платье с широкими оборками.

— Какой чудесный аромат! — вздохнув полной грудью, блаженно произнес Митч.

— Яблони цветут, — объяснила она и подтянула лесу поближе к берегу.

— Как здесь красиво! Должно быть, вам трудно расставаться с родными местами.

Порыв ветра осыпал их с головы до ног сосновыми иглами.

— Да, это так, мистер Стоун.

— Но ведь никто и не принуждает вас уезжать, мисс Холден.

— Так и есть, но мне пора начать самостоятельную жизнь, — гордо вздернув голову, заявила Вирджиния.

Стоун слегка улыбнулся, покачав головой.

— Вы находите это забавным? — спросила Вирджиния.

— Нет. Некоторые люди не ценят того, что имеют, пока не потеряют это, вот и все. Если вы покинете родной дом, то уже вряд ли сможете вернуться назад. Вы это понимаете?

— Уж не пытаетесь ли вы отговорить меня от поездки? — поинтересовалась Вирджиния и заметила, что лицо у Митча стало серьезным.

— А вы не подумывали над тем, чтобы остаться? — хмуро произнес он.

Вирджиния иронически прищурилась, но продолжила неприятный ей разговор:

— Мне кажется, что вы определенно настроены заставить меня задуматься над этим.

— У вас клюет, мисс Холден, — предупредил Митч.

— Что? — очнувшись, спросила Вирджиния.

— У вас клюет! Поплавок задергался.

Вирджиния совсем растерялась, когда удочка вырвалась у нее из рук. Должно быть, наживку заглотнула крупная рыба.

Стоун, не раздумывая, нырнул в воду вслед за уносившейся по бурной реке удочкой. Вирджиния от ужаса закрыла глаза, а когда открыла их, то увидела шагавшего к ней по берегу Стоуна. С запачканной глиной рубашки и брюк стекала вода. В руке он держал ее удочку.

— Жаль, рыба сорвалась, — сказал он.

Вирджиния изо всех сил сжимала губы, пытаясь сдержаться, но в конце концов заразительно расхохоталась.

— Вы… вы не должны были так рисковать, мистер Стоун, — еле успокоившись, проговорила она.

— Я решил, что, по крайней мере, спасу вашу удочку, — ответил Стоун, отирая рукой мокрое лицо.

— Но у меня дома еще три удочки.

— Могли бы и промолчать, — нахмурился Митч.

Вирджиния прикрыла рот рукой, чтобы удержаться от смеха, но не выдержала.

— Должно быть, вода холодная, — насмешливо заметила она.

У Стоуна от такой наглости приподнялись брови.

— Почему бы вам самой не попробовать? — сказал он и смахнул капли с ладони ей в лицо.

Вирджиния состроила недовольную гримаску, но затем снова засмеялась. Тогда Стоун присел, зачерпнул руками воду из реки и плеснул на нее. Вода действительно была очень холодной. Взвизгнув, Вирджиния наклонилась к воде и постаралась не отстать от Митча. Оба промокли до нитки и распугали всю рыбу, прежде чем наконец одумались и остановились.

Стоя по колено в ледяной воде, Вирджиния еще продолжала смеяться, а он отжимал свою рубашку.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Натали Вокс читать все книги автора по порядку

Натали Вокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочь старого друга отзывы


Отзывы читателей о книге Дочь старого друга, автор: Натали Вокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img