Шерри Тейлор - Потанцуй со мной
- Название:Потанцуй со мной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-034543-7, 5-9713-1898-5, 5-9578-3448-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шерри Тейлор - Потанцуй со мной краткое содержание
Маленький провинциальный городок, в который переехала Велвет Деверо, только что пережившая развод с неверным мужем, — идеальное место, где можно начать все сначала…
Днем Велвет работает в местном ресторанчике, а по вечерам преподает в школе танцев. Времени заводить романы не остается, но Велвет даже рада этому, поскольку не намерена связывать свою жизнь с мужчиной.
Но однажды в ресторане появляется обаятельный Джексон Мастерс, которому очень хочется исцелить Велвет от боли прошлого и подарить ей настоящее счастье…
Потанцуй со мной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Последний год был настолько насыщен разными событиями, что ей часто было очень сложно осознать, что происходит. Всего четырнадцать месяцев назад Велли была замужем за Терри Брауном и являлась вице-президентом маленькой ипотечной компании, где работала с тех пор, как окончила колледж. Тогда она каждый день носила деловые костюмы и сплетничала с сотрудниками.
И хотя в целом жила она хорошо, случались моменты, когда Велвет Деверо Браун была настолько несчастна, насколько вообще может быть несчастен человек. Она всегда была правильной девочкой и с детства беспрекословно слушалась родителей. Через два месяца после окончания колледжа в жизнь Велли вошел ее будущий муж, и она сделала так, как хотел он.
Их свело вместе собеседование в ипотечной компании «Санстейт». Новый директор компании Терри Браун занимался подбором персонала для фирмы. Высокий, привлекательный, этот безжалостный соблазнитель легко влюблял в себя женщин. Он обладал талантом успокаивающе воздействовать на людей обоих полов, но, несомненно, был особенно хорош в общении с женщинами.
После свадьбы Велвет не обращала внимания на то, что супруг флиртовал направо и налево. Казалось, все было так невинно. Когда легкий флирт происходил на ее глазах, девушка успокаивала себя тем, что Терри ее любит; в конце концов, женился-то он на ней, а не на ком-либо еще.
Все было прекрасно, по крайней мере в деловой сфере. В течение первого года их брака они выкупили фирму у отходившего на тот момент от дел владельца. Супругам удалось расширить бизнес, и на следующий год контора приносила денег в два раза больше, чем ранее. Все шло своим чередом. Но как-то вечером, после рабочего дня, Велвет вернулась в офис и обнаружила Терри в объятиях их новой клиентки прямо на рабочем столе.
О выходках ее мужа и раньше ходили сплетни среди коллег, и Велвет слышала об этом, но отказывалась верить. Однако в тот злополучный вечер ей пришлось понять горькую правду: мужу нельзя доверять, что бы он ни говорил.
В тот самый вечер Велли ушла из их комфортабельного дома с тремя ванными комнатами и вернулась к родителям. Терри потратил уйму денег, пытаясь вновь завоевать жену, но она возвращала все: от цветов до ювелирных украшений и новенького сверкающего «кабриолета», который он специально купил для нее. Подарки больше не спасали положение, как это было ранее.
После развода она стала подрабатывать на временных работах, пока не заболела Берди. Шесть месяцев назад она переехала жить к бабушке. Сожалела Велвет лишь о том, что так долго лгала себе, отказываясь смотреть правде в глаза.
Споткнувшись о корень дерева, который пробился сквозь асфальт тротуара, девушка оправилась от неприятных воспоминаний, сделав глубокий вдох: «Слава Богу, прошлое есть прошлое, и надо стараться не повторять собственных ошибок».
Оглянувшись, Велли увидела, что прошла дальше обычного маршрута. Пора было возвращаться домой. Дом Берди сильно отличался от того, где они жили с Терри, но Велвет ни за что не захотела бы вернуться ни к своему бывшему мужу, ни в пустой дом — ни за что!
С Берди иногда было сложно, так как восьмидесятипятилетняя дама настаивала на том, что заслужила право быть прихотливой и упрямой. Но, как и большинство людей, хорошо знающих своих бабушек, Велвет осознавала, что все это игра.
Проходя мимо школы, Велли подумала о высоком ковбое, никак не выходящем из ее головы. Она вновь вспомнила, как увидела его в зале танцев; как он стоял, нагнувшись над столом; при этом можно было долго восхищаться джинсами и тем, как они сидят на нем.
Бетти как-то обмолвилась, что Джексон преподает в школе. Интересно, какой предмет? Может быть, историю? Математику? Или работает в школьной мастерской? Или труд уже не преподается в школе?
Направляясь вниз, по дороге домой, Велвет призналась себе, что ужин с Джексоном — это очень даже заманчиво, но ей не давала покоя та женщина, с которой он пришел на занятия.
Девушка знала не понаслышке, какую боль приносит общение с легкомысленным мужчиной, и повторять печальный опыт не собиралась. И не имеет значения, как привлекательно выглядит его задница в узких джинсах.
Глава 3
— Велли нет дома.
Джексон вздрогнул и посмотрел направо. На веранде были качели, и цепи скрипели под весом маленькой женщины, уютно устроившейся на сиденье. Большой куст гибискуса, раскинувшийся у крытой веранды, скрывал ее от глаз непрошеного гостя. В сгущающихся сумерках он мог различить седые волосы, отливающие стальным блеском, и строгое лицо. Она встала.
— Велвет нет дома? — переспросил молодой человек.
— Нет, она на работе, — ответила женщина.
«На работе? Но ее смена закончилась несколько часов назад», — пронеслось в голове Джексона.
— В кафе?
Хрупкая дама пронзила его пытливым взглядом, затем направилась к двери.
— Нет.
— О, я не знал, что Велвет работает где-то еще.
Берди, покачивая головой, шла медленно, все дальше углубляясь в дом.
— Ты многого не знаешь, не так ли?
— Да, вероятно. — После недолгого колебания Джексон улыбнулся. — Я Джексон Мастерс.
— А я Берди Деверо, бабушка Велли.
— Рад познакомиться с вами, миссис Деверо.
— Заходи и закрой дверь. Сегодня вечером слишком много комаров, чтобы оставаться на улице.
— Когда можно будет застать Велвет? — Он проследовал за бабушкой в гостиную, затем посмотрел на часы — семь. До заказанного обеда в ресторане времени было достаточно.
— Она будет позже. Думала, что вы не придете вовремя. — Сверлящий взгляд Берди, казалось, обвинял его в несвоевременном появлении.
— О, извините. — Молодой человек смутился. — Окинув взглядом комнату, он подошел к дивану. — Можно… можно сесть?
— Да.
Джексон опустился на край дивана, скромно положив руки на колени. Он сильно нервничал и был напряженным, как никогда. Стоило ли подвергаться такому тщательному изучению ради свидания?
Уютная гостиная была заставлена старой мебелью: диван, два боковых столика и высокий секретер у стены, несомненно, имели антикварный шик. Паркетный пол из твердой породы дерева был отлакирован до сияющего блеска.
Когда Джексон снова перевел взгляд на Берди, большой черный кот медленно зашел в комнату и остановился. Помедлив секунду, он направился прямо к гостю.
— Мяу!
Громкое, требовательное мяуканье животного было таким неожиданным, что Джексон невольно засмеялся и почесал у кота за ухом.
Одним грациозным прыжком кот оказался на диване.
— Мяу! — Жесткий шершавый язык исследовал вновь пришедшего, затем длинное мохнатое тело свернулось в клубок и удобно устроилось на мужских коленях.
— Однако, похоже, тест Дьявола ты прошел, — сказала Берди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: