Камилла Чилтон - Вкус твоих губ
- Название:Вкус твоих губ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Голден Пресс
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-94893-025-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Камилла Чилтон - Вкус твоих губ краткое содержание
Шесть лет Атлантический океан разделял их. Они делали карьеру, терпели неудачи и добивались успехов, радовались и печалились. Он в Англии, она в Америке. И вот у них появилась возможность начать с чистого листа. Но кто сказал, что время лечит? Да, оно способно помочь тому, кто нуждается только в смене декораций, кому достаточно лишь наложить повязку или выпить успокоительное. А как быть, если рана не затягивается, если ее ежедневно терзают колючки оскорбленного достоинства? Что делать тому, кто живет долгие годы с занозой в сердце, понимая, что предал, не поддержал, не помог? Излечивает ли время тех, кто не приемлет его анестезию?
Вкус твоих губ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— За последние дни многое изменилось. — Он кивком указал на корзинку со снедью. — Если мы не хотим, чтобы все испортилось, давай возьмемся за дело.
Клэр не стала возражать и взяла предложенный им сандвич. Рон откупорил бутылку и разлил вино в пластмассовые бокальчики.
— За добрые старые деньки?
— И за все, что нас связывало.
Они выпили, и Клэр, съев сандвич, принялась за виноград. Рон с удовольствием отведал сыра.
— Я звонила Хаммеру. Ему все понравилось. Кстати, я внесла пару изменений в сценарий, и он их тоже одобрил. Так что дело в шляпе.
— Поздравляю. Ты хорошо поработала. Когда он прилетает?
— Надеюсь, послезавтра. Хочет сам все посмотреть, и в первую очередь, конечно, «Касабланку».
— Да, мой ресторан волновал его больше всего. Наверное, ты здорово выросла в его глазах, когда уже в первый день доложила об успехе.
Клэр вздрогнула.
— Что ты имеешь в виду?
Рон рассказал ей о визите Ребекки Синклер, не утаив и деталей разговора.
— Но, Рон! Твоя приятельница права! — Клэр обхватила голову руками. — Боже, я не могу допустить еще одного скандала. Хватит и того, что уже было. После случившегося с О'Нилом на меня смотрели как на прокаженную. И вот теперь, когда вроде бы все стало получаться…
Он обнял ее за плечи.
— Перестань. Успокойся. Все будет хорошо. Источник Ребекки — это кто-то, имеющий доступ к Хаммеру. Если ты никому ничего не говорила, то у Ребекки нет никаких доказательств. Все, на чем она основывается, это ее домыслы и предположения. Я уже предупредил ее о возможных последствиях, включая судебное разбирательство. Она неглупа и не станет рисковать работой.
Клэр неуверенно улыбнулась.
— Ты действительно пригрозил ей судом?
— Конечно.
— Спасибо.
— Тебе нечего опасаться. Правда, Ребекка просто цепляется за соломинку, рассчитывая, что я дрогну и поддамся ее шантажу. Но не волнуйся — я не дам тебя в обиду. Ну, успокоилась?
Клэр шмыгнула носом.
— Да.
Рон улыбнулся и, чтобы снять напряжение, добавил:
— И раз уж заговорили о скандалах… Хочу извиниться за прошлую ночь.
Клэр уставилась на него вытаращенными глазами.
— Ты сошел с ума? Какие извинения? Мне было так хорошо…
— Да? Признаюсь, мне тоже.
— Тогда зачем извиняться?
Рон подул на ее разгоряченное лицо.
— Все получилось как-то… грубо. Ты заслуживаешь лучшего. Ужин при свечах, вино, розы… Но мне… мне слишком хотелось тебя.
Клэр рассмеялась, и Рон снова залюбовался ее ясными, лучистыми глазами, в которых уже не было ни тревоги, ни беспокойства.
— Ты такой милый. — Она поцеловала руку Рона, лежавшую на ее плече. — Чудесная ночь… сказочная ночь. И, знаешь, иногда женщине не надо ничего другого, как только знать, что она желанна.
— Рад слышать, — прошептал Рон. — И все-таки мне хотелось бы загладить свою вину.
— Неужели? Как? — шепотом спросила Клэр, закрывая глаза и подставляя губы.
— Надо подумать. — Рон поцеловал ее и тут же отпрянул, опасаясь возможной реакции.
Она улыбнулась.
— На нас же никто не смотрит.
Рон поднялся и протянул ей руку.
— Идем, пока я не передумал.
Клэр вскочила.
— Итак, вино и розы?
— О, милый, вещь великолепная, но ты не должен… — Клэр покачала головой, не в силах отвести глаз от кулона в виде сердечка с бриллиантом. Бриллиант искрился на свету, как маленькое солнце. — Это слишком.
— Я так хочу.
Клэр вздохнула, чувствуя себя испорченной и избалованной девчонкой.
— Я вынуждена отказаться.
Рон взял украшение и застегнул цепочку, на которой висел кулон, на шее Клэр.
— Ты не можешь отказаться, — тихо, но настойчиво сказал он. — Я хочу, чтобы оно было на тебе.
Клэр молча кивнула. Рон повернулся к продавщице.
— Думаю, мы возьмем.
— И не прогадаете, сэр. Кулон просто прелесть.
— Все прелесть в женщине, которая его носит.
Стараясь не смотреть на Рона, Клэр отошла в сторону, ожидая, пока он расплатится за покупку. Эмоции переполняли ее, и он знала, что расплачется, если сейчас же не возьмет себя в руки. В фойе ей стало легче, и она даже улыбнулась.
— Чувствую себя принцессой. По-моему, ты обещал мне вино и розы, а не золото и бриллианты.
Рон с растерянным видом потер лоб.
— А кстати, розы ждут тебя в моих апартаментах.
— Неужели?
— Да. Но сначала зайдем в бар.
Они уселись за столик, и Клэр погрузилась в мягкие объятия кожаного кресла. Ситуация явно и быстро выходила из-под контроля. Она не успела выстроить защиту и оказалась захваченной стремительным потоком чувств, уносившим ее все дальше от надежных, привычных берегов. Пока еще не совсем поздно, нужно искать пути к спасению, хвататься за что-то.
Проблема заключалась в том, что спасаться-то Клэр и не хотелось. Ей нравилось уноситься с потоком, нежиться в давно забытых ощущениях и предвкушать падение в бездну, зная, что на свете есть человек, который всегда вытащит ее на берег.
Клэр посмотрела на Рона, разговаривавшего с официанткой. Любовь — это ожидание чуда. И вот чудо свершилось, потому что после всего, что она сделала по отношению к нему, он по-прежнему любит ее.
Правда, сам Рон не сказал ей этого. Едва не сказал. Но уже ничто на свете не могло заставить Клэр поверить в то, что он только играет. Да, возможно, вначале ему хотелось всего лишь отомстить ей, но затем все изменилось. Они смогли исправить ее ошибку и обрели друг друга.
Клэр задумчиво погладила сердечко с бриллиантом. Вот так, вернулась, чтобы поправить дела, а нашла любовь. Кто знает, как все пойдет дальше, сложатся ли их отношения, но сейчас ей было хорошо, и она не собиралась портить себе настроение мыслями о будущем. Об этом можно будет побеспокоиться позже.
Официантка принесла поднос с двумя бокалами вина. Поблагодарив ее, Рон повернулся к Клэр.
— Все в порядке? — Он пододвинул ей бокал. — Ты о чем-то задумалась?
— Немного устала. — Она действительно устала, потому что почти не спала после возвращения в отель.
— Бурная ночь?
— Да, было не до сна, — в тон ему ответила Клэр, поднося к губам бокал с вином.
— Понимаю. — Рон опустил руку под стол и погладил Клэр по бедру. — Надо было надеть то платье.
Клэр рассмеялась и поперхнулась вином. Рон подал ей салфетку и легонько постучал по спине.
— Красное платье? На пикник?
Он сокрушенно развел руками.
— Не надо было говорить, куда мы отправляемся. Может быть, ты надела бы юбку, а не эти проклятые джинсы. Черт, я тоже не выспался, но все равно думал об одном и том же.
— Рон… — Клэр покраснела и попыталась убрать ногу из-под его руки. — На нас же смотрят.
— Тебе явно понравилась эта фраза. Пусть смотрят. И завидуют. Если только…
— Если только что? — с интересом спросила Клэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: