Андреа Йорк - Чужая невеста

Тут можно читать онлайн Андреа Йорк - Чужая невеста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андреа Йорк - Чужая невеста краткое содержание

Чужая невеста - описание и краткое содержание, автор Андреа Йорк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джулия Макколган была одной из самых знаменитых манекенщиц. Она часто выходила на подиум, блистала на светских приемах, но так и не привыкла к повышенному вниманию публики. Для известной модели она вела отшельнический образ жизни. Оказывается, Джулия регулярно получала угрожающие анонимные письма от какого-то маньяка. Она боялась этого одержимого и почти не появлялась вне дома без Ламберта Уиндема, своего жениха, или его людей.

И вот однажды Уиндем заказал модному художнику Алану О'Мейлу портрет своей будущей жены…

Чужая невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чужая невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Йорк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я прекрасно все понимаю… Но для чего ты об этом сейчас говоришь? — спросила она.

— Отнесись благосклонно к тому, что твоя матушка и мой дед увлеклись друг другом, — попросил он. — Обещаешь?

Она окинула его удивленным взглядом и негромко произнесла:

— По-моему, это звучит как предупреждение! А что если нет?

— Тогда тебе придется объясниться со мной, — вызывающе бросил он.

— Как страшно, — без тени иронии ответила Джулия.

Алан едва справился с желанием сделать шаг к ней и обнять. И даже немного отступил назад.

— Кто знает? — хмуро буркнул он, прежде чем вести ее к кабинету.

Когда они, тихо постучавшись, вошли туда, пожилая пара стояла в дальнем углу комнаты. И Алан успел различить на лице Флой следы недавних слез.

— Сделай, как я просил, — тихо предупредил он, легонько подтолкнув Джулию вперед.

И она, преодолев неловкость, обратилась к матери:

— Мы с Ламбертом уезжаем. И я зашла, чтобы попрощаться.

Флой обнадеживающе сжала руку Бэрри, прежде чем повернуться лицом к дочери.

— Надеюсь, не мое появление в этом доме отпугнуло тебя? — грустно спросила она.

— Нет-нет, — заверила ее Джулия. — Ламберту в любом случае пора возвращаться в Шеффилд. Ему надо успеть уладить кое-какие дела перед отлетом в Австрию.

Флой, очевидно, привыкшую к реактивному образу жизни своей дочери, это не удивило.

— Позвони мне по возвращении, хорошо?

— Конечно. Может быть, вы с Бэрри как-нибудь выберетесь к нам в гости?

Что ж, по крайней мере, она пытается быть предельно учтивой, подумал Алан, хотя ему становилось не по себе от мысли, что его дед может войти в дружеские отношения с Ламбертом Уиндемом.

— Это было бы превосходно, Джулия, — оживилась Флой, услышав неожиданное приглашение. — Думаю, мы бы с радостью приехали. Не так ли, Бэрри? — И она взглянула на старого О’Мейла.

— Да-да, разумеется, — торопливо согласился тот и с неодобрением заметил: — Жаль только, что вы покидаете нас, Джулия. Мне бы так хотелось познакомиться с вами поближе и многое вам показать.

— К чему так спешить? — улыбнувшись, сказала она и пожала плечами. — Возможно, еще будет для этого более подходящее время.

— Все зависит от того, как на это смотреть, — насмешливо возразил Бэрри. — Что касается меня, то я уже давно прошел дозволенный судьбой сорокалетний рубеж!

Джулия, нахмурившись, пристально посмотрела на него, видимо, не решив, как реагировать на последнее замечание старика. Алан точно знал, что услышанное следует принимать с юмором и пониманием. Ведь дед еще был вполне здоров и полон сил, и, похоже, сможет прожить спокойно еще десяток или даже более лет. Особенно, когда рядом будет женщина, к которой он питал теплые чувства.

— Я позвоню, как только вернусь в Шеффилд, и мы договоримся о вашем приезде. Устроим праздничный ужин! — сказала Джулия. — До свидания, Алан! — добавила она, отводя взгляд.

— Позволь, я провожу тебя до машины, — хмуро предложил он.

В ответ Джулия тихо, но решительно возразила:

— На самом деле в этом нет необходимости. Мы ведь уже попрощались.

Но ему хотелось напоследок провести наедине с ней хотя бы пару минут. Однако по ее усталому взгляду он понял, что с нее в этот день уже достаточно, и коротко кивнул, согласившись.

— Что ж, желаю счастливого полета.

— Спасибо, — с вымученной улыбкой поблагодарила Джулия и быстро вышла из кабинета.

Как будто за ней кто-то гнался, с неудовольствием отметил Алан и, посмотрев на деда, сказал:

— А теперь, если не возражаешь, не сочти за труд представить меня своей избраннице. Из-за суматохи нам не удалось как следует познакомиться. Искренне надеюсь, что Флой не сочтет за неучтивость, если я спрошу, что так сильно изменило Джулию несколько месяцев назад?

Он твердо вознамерился докопаться до правды!

— Все в порядке? — спросил Ламберт, как только Джулия оказалась в машине рядом с ним.

— Да, замечательно, — холодно бросила та, в последний раз посмотрев через стекло на замок О’Мейла.

Она до сих пор пребывала в шоке от того, что Бэрри оказался новым избранником матери. Но еще в большее смятение повергли ее недавние поцелуи Алана. Удивительно, с какой готовностью она ответила на них, будто едва смогла дождаться! Зайди Ламберт в спальню минутой раньше, неизвестно, чем бы все закончилось.

Джулия не знала, догадался ли ее жених о том, что она побывала в объятиях Алана за несколько мгновений до его появления. Но для нее было ясно, что помолвку надо расторгнуть. Так будет справедливо и честно по отношению к Ламберту…

— Неожиданный поворот событий, ты не находишь? — спросил он.

Джулия с непонимающим видом уставилась на него.

— О чем ты?

— О твоей матери и О’Мейле-старшем, — насмешливо пробормотал Уиндем. — И все же раз она нашла себе пожилого любовника, то сделала это с умом, ведь старый плут — вполне состоятельный человек!

Джулия с тревогой взглянула на сидящего за рулем управляющего замком, который мог услышать их разговор. И по тому, как тот напрягся, стало очевидно, что так оно и есть.

Да и в любом случае она не могла пропустить замечание Уиндема и ответила с негодованием:

— Я убеждена, что состояние Бэрри не имеет никакого отношения к тем чувствам, которые испытывает к нему моя мать.

— Разве? Я не уверен… — скептически поднял вверх брови Ламберт и равнодушно пожал плечами, видимо, решив больше не касаться этой темы.

Джулии было доподлинно известно, что ее мать никогда не интересовало чье-либо благосостояние. Один только Бог знает, сколько раз она предлагала ей свою помощь, но та всегда с улыбкой отказывалась, утверждая, что у нее и без того есть все необходимое. Скромное богатство Флой Макколган, постоянно живущей неподалеку от городка Блессингтон в графстве Уиклоу на востоке Ирландии, состояло из небольшого одноэтажного дома и коллекции старых книг, расставленных на многочисленных полках и стеллажах.

Бэрри О’Мейл, помимо изрядного состояния, обладал целым набором положительных достоинств. Он, несмотря на почтенный возраст, сохранил внешнюю привлекательность, был умен, на редкость учтив и обходителен. Все эти качества не могли не броситься в глаза ее матери, наверняка заслужив самую высокую оценку.

Однако от Джулии не укрылась легкая неприязнь в тоне Ламберта, когда тот говорил о ее матери. Она с трудом сдержала участившееся дыхание.

— Ламберт…

— Не здесь, — сказал ее спутник сквозь зубы, многозначительно кивнув в спину водителя.

Наконец-то и он понял, что они в машине не одни! Джулии пришлось прекратить начатый разговор, хотя она была настроена высказаться сразу, не дожидаясь, пока они останутся наедине.

— Ладно, поговорим об этом позже, — согласилась она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Йорк читать все книги автора по порядку

Андреа Йорк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чужая невеста отзывы


Отзывы читателей о книге Чужая невеста, автор: Андреа Йорк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x