LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Бетти Блоклинджер - Бегство от любви

Бетти Блоклинджер - Бегство от любви

Тут можно читать онлайн Бетти Блоклинджер - Бегство от любви - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бетти Блоклинджер - Бегство от любви

Бетти Блоклинджер - Бегство от любви краткое содержание

Бегство от любви - описание и краткое содержание, автор Бетти Блоклинджер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Деллу Донован, девушку из хорошей семьи, не радует ни скорая свадьба с любимым человеком — Максом Мейером, ни доброта и забота старшей сестры Лотти. Ее все чаще посещает болезненное чувство раздражения. Лишь жизнь вдали от дома, рядом со случайными знакомыми — Джеком Льюином и его семьей — помогает Делле по-новому посмотреть на окружающих и обрести настоящую любовь…

* * *

Делла Донован, девушка из хорошей семьи, живет в прекрасном доме с сестрой Лотти — воплощением доброты и женственности. Вскоре должна состояться свадьба Деллы с Максом Мейером, которого она горячо любит со школьных лет. Но вместо радости в ней растет болезненное раздражение. Чтобы разобраться в себе и своих чувствах, Делла откладывает свадьбу и, невзирая на возражения сестры, уезжает из дому, чтобы пожить самостоятельно. В уединении она наконец сможет оценить великое чудо любви…

Бегство от любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бегство от любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетти Блоклинджер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как правило, у больных нет денег, и на эти монеты они покупают сигареты, бумагу, конверты, разные мелочи. Подождите. Я сейчас покажу вам такое дерево.

Ханна ушла в заднюю часть кафе, где была ее комната, и вернулась с маленьким деревцем, на котором сидели крохотные птички и звенели монетки. На деревце сидели две совы — стражи ночи. Основание, на котором крепилось деревце, было покрыто мхом, где «паслись» три маленьких керамических оленя.

Делла подумала, что поделка таких деревьев может стать ее хобби в длинные зимние вечера. К тому же такие изделия можно продавать.

Она приехала домой в одиннадцать, и тоска охватила ее. Без Макса жизнь не должна быть пустой. Она так заполнит каждый час, что не останется и секунды на мысли о прошлом.

Маленький серый домик ждал ее, но сегодня выглядел каким-то другим. Он казался не просто убежищем. Это был ее проект, который Делла любила и собиралась сделать самым удобным и красивым, в пределах ее ограниченных средств.

К концу первой рабочей недели и словарный запас Деллы основательно пополнился. Водители лесовозов утром останавливались возле кафе, чтобы перекусить. Ветчина и яйца, горы тостов с карамельным соусом, вопросы: «А есть ли бобы на гарнир?»

Со своей первой зарплатой Делла обращалась осторожно, но со второй пришел соблазн. Ей хотелось пройтись по магазинам. Миссис Льюин в обращении с деньгами проявляла чудеса. Но Делла не могла позволить себе то, что носят все, а магазины с дешевыми товарами ей не попадались.

— Даже постричься негде.

Становилось все теплее и теплее. Хотелось надеть легкую форменную одежду и сделать стрижку. «Съездить на побережье, — подумала она, — вспомнив дорогу из долины к океану. А если встречу друзей Лотти? Я могу низко наклонить голову, верно? Кроме того, Лотти сосредоточит свои поиски где-нибудь в другом месте, а не здесь, добрых пятьдесят миль в сторону».

Но нужно действовать немедленно, не дожидаясь новых потрясений.

Когда Делла въехала во двор Льюинов, Джек взглянул на заднее сиденье машины и молча пошел за тачкой.

— Разве не прекрасно иметь деньги! — счастливо закричала Делла, когда из дома вышла миссис Льюин. — Раньше у меня не было денег. Вернее, я не знала им цены. А теперь я испытываю такую радость, имея их. По пути в город мне попался магазин подержанных вещей, и теперь посмотрите, что у меня в багажнике!

Льюины осмотрели ее покупки и одобрили каждую. Как только Делла перенесла вещи в свой домик, они оставили девушку одну.

— Отец, тебе не кажется, что она рискует, уезжая отсюда? — с беспокойством спросила миссис Льюин.

Мистер Льюин рассмеялся:

— Сомневаюсь. Помнишь, как она выглядела поначалу? Худая, бледная, нелюдимая. А теперь — посмотри-ка!

Делла взбиралась на холм. Синие джинсы, рубашка, выбившаяся из-под пояса, лицо, загоревшее от работы в саду, растрепавшиеся волосы.

— Эй, Джек, у вас есть какой-нибудь молоток и гвозди?

— Какой-нибудь молоток? — переспросил он.

— Вот видишь, мать, — благодушно улыбнулся Льюин-старший. — Если бы кто из знакомых увидел ее такой, как сейчас, они бы долго приходили в себя от неожиданности.

Делла пригласила Льюинов на воскресный ужин. Она купила бамбуковые шторы, чтобы защититься от солнца. К вечеру она выкрасила их в цвет морской волны и в такой же цвет покрасила старую мебель, что стояла на крыльце.

— Она и готовить умеет, — заметил Джек, после того как отведал приготовленное ею блюдо.

— Он хочет сказать, — серьезно проговорила Делла, — я перевернула глубокую сковороду.

— Глубокую сковороду на ножках, — пояснил Джек. — Эй, знаете, как называются такого типа сковороды? В отличие от обыкновенных сковородок их используют для готовки на кострах — у них есть ножки.

— А что вы знаете о кастрюлях на ножках?

Никто не дал ответа. Да в общем-то и не старался. Полная луна заняла место ушедшего солнца, и долина внизу наполнилась причудливыми тенями — зелеными и синими с серебристыми вкраплениями.

— Это ужасно глупо, — размышляла Делла, провожая семейство Льюинов, — но теперь я даже радуюсь, что у сестры мне было так плохо. У меня не было бы того, что я имею сейчас, я бы не научилась тому, чему научилась, если бы меня не вышвырнули из родного дома.

— Я считаю, что дети, у которых нет ни за что ответственности, лишены судьбы. — Миссис Льюин обняла Деллу своей полной рукой, ласково прижала к себе и пошла догонять мужчин.

Делла постояла на крыльце, переживая события последних недель. Чувство, когда тобой восхищаются и ценят, было новым для нее и, хотя сбивало с толку, очень приятным.

Для девушки было радостью вставать рано утром, наблюдать восход солнца: как оно медленно появлялось над холмом и заливало золотым светом дорогу, по которой она ехала в кафе.

В понедельник утром в кафе всегда было спокойно. Делла сварила кофе, разложила бекон, яйца, свежие булочки с изюмом и сладкие рулеты так, чтобы ей легко было доставать все, что нужно. Когда приехали первые грузовики, приняла раннюю доставку продуктов.

Она увидела мужчину, который не решался войти. Когда Джек приехал завтракать, его уже не было.

— Эту роскошь пора бросать, — признался он. — Все равно мама встает раньше меня, нет смысла тратить деньги на завтрак здесь.

Когда грузовик с рокотом уехал, Делла опять увидела незнакомую мужскую фигуру. Она почувствовала тревогу — его появление было неожиданным.

— Ну и что ты узнала? — спросила она девушку, смотрящую на нее из зеркала. — Иди и встреть опасность… но ведь пока еще можно запереть дверь, — сухо добавила она.

Делла направилась к двери и выглянула. Мужчина как раз повернулся к ней лицом.

— О! Эрл! Как я рада видеть тебя. Заходи!

Он медленно поднялся по ступенькам.

— Кофе?

Почему, удивлялась Делла, он не вошел в кафе, когда здесь был Джек? Что ему от нее надо?

Делла провела мужчину в кабинет с видом на долину и далекую гряду гор. Вошедшие в кафе здесь его не увидят. Девушка принесла кофе и горячие сладкие булочки, села к нему за столик и искренне сказала:

— Ты выглядишь хуже, чем в тот день, когда привозил мне дрова. Ну разве не забавно? Мы оба впали в ужасную панику и боялись друг друга.

— Да, ты права. — Он нерешительно улыбнулся. — После разговора с Джеком я понял, что натворил. Лора уехала, тебе пришлось бежать…

— Подожди, — перебила его Делла. — Я бы ничего не стала менять в своей жизни. Разве ты не понимаешь, Эрл, если бы я не получила в полном объеме всепоглощающую преданность Лотти, я бы не порвала с ней отношения и всю оставшуюся жизнь была бы в ее подчинении.

— Значит, ты не считаешь меня подлецом?

— Ты просто бесхарактерный, раз мог так долго терпеть ее выкрутасы. И перестань винить себя в том, что женился на ней. Тогда с одной стороны у тебя была Лотти, с другой — умирающая мать. Черт возьми, Эрл, ты же был совсем мальчишкой, ведь так?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бетти Блоклинджер читать все книги автора по порядку

Бетти Блоклинджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бегство от любви отзывы


Отзывы читателей о книге Бегство от любви, автор: Бетти Блоклинджер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img