Джейд Ли - Пикантное пари
- Название:Пикантное пари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2014
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-966-14-7684-3, 978-5-9910-3029-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейд Ли - Пикантное пари краткое содержание
Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…
Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!
Пикантное пари - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хотел увидеть вас, – только и сказал он.
Она вздохнула. Наконец-то они дошли до сути дела.
– Это не самый лучший способ.
Майор поднял бровь.
– Но вы отвергали мои визиты.
– А вы ни разу не пришли.
– Вы велели говорить, что вас нет дома для меня и моих подарков. Вы прятались, и это было единственной возможностью встретиться с вами.
– Это неправда!
Тем не менее София ощутила, что ее лицо стало пунцовым.
– Конечно, миледи.
Хотя его голос оставался почтительным, в нем безошибочно улавливалось сомнение.
София вновь плюхнулась на свой стул, молча уступая ему в этой битве, но не во всей войне в целом. Этого никогда не будет.
– Ну ладно, – согласилась она наконец. – Возможно, я была слишком, э-э, упряма в своих поступках. Но я хотела лишь четко выразить свои желания. – Подняв взгляд, она твердо посмотрела ему в глаза. – Теперь, когда вы со мной встретились, разве вы не видите, что я не изменю своего решения?
Скрестив руки на груди, он устремил на нее свой взор сверху вниз, но не снисходительно, а так, словно рассматривал особо трудную задачу.
– Вы сказали, что не выйдете замуж, потому что не намерены становиться рабыней.
– Верно.
– Я хотел показать вам, что могу быть гибким. Я могу служить. Более того, каждый день своей жизни я отдал служению. Я служил Англии и Короне.
София грубо фыркнула.
– Ничего из этого фарса не получится, майор. Взгляните на себя. – Она взмахнула рукой, указывая на его величественную фигуру. – Даже будучи дворецким, вы не можете удержаться от попыток контролировать ситуацию. Не пройдет и часа после нашего бракосочетания, а вы уже начнете командовать. А потом я буду всю оставшуюся жизнь выполнять ваши распоряжения, подчиняясь любым решениям, которые вам будет угодно принять.
– Я не стану превращать вас в рабыню! – пылко возразил он.
– Тогда, значит, в подчиненную. Возможно, в лейтенанта или… в рядового!
– Вы будете моей женой!
Но, уже говоря это, он уперся руками в бока и с сердитым видом сделал шаг вперед. У нее не было сомнений в том, что именно так он и выглядит, когда муштрует какого-нибудь несчастного новобранца. Ему в лицо вдруг бросилась кровь, он четко понял, какую допустил ошибку.
Опустив руки, он вновь принял позу, которую ему предписывала роль дворецкого. Разумеется, она, которая секунду назад видела его властным командиром, понимала, что его услужливость – не более чем игра, личина, которую он натянул для своей нелепой кампании по завоеванию ее руки.
– Вы не сможете долго изображать покорность, – спокойно заметила она. – Не пройдет и дня, как это доведет вас до бешенства.
Он лишь приподнял бровь, выражая этим вызов.
– Вы не так хорошо меня знаете, как вам кажется, леди София.
На его вызов она ответила тем же.
– Я знаю, что не изменю своего решения, независимо от того, сколько пирожных к чаю вы мне подадите.
Улыбка на его лице расцветала медленно и, появившись, приятно взволновала ее своей таинственностью. Это была сугубо мужская улыбка, полная гордости и спокойной дерзости. Он взволновала ее до кончиков пальцев. Но вместе с тем сделала е крайне осторожной.
– О чем вы думаете? – спросила она.
С абсолютно невинным выражением лица он вскинул брови.
– Лишь о том, что мне придется подавать вам не только пирожные к чаю.
Глава 4
Спустя четыре часа майор Вайклифф уже не имел сил подавать хоть что-нибудь. Нога болела, спина одеревенела, голова раскалывалась. Но больше всего болели руки и запястья после того, как он натирал столовое серебро, потемневшее до такой степени, что на его серой поверхности почти ничего не отражалось. Да что там, его большие пальцы просто не гнулись.
– Да, вот это зрелище, – отвлек его скрипучим голос денщика. – Заслуженный гусарский майор, скрючившись, как хромая лошадь, начищает серебро старой девы. Да от этого впору повеситься.
Простонав, Энтони развернулся на высоком табурете, на котором он сидел в тесной каморке дворецкого.
– Прекрати, Керби. Бывали мы в ситуациях и похуже этой.
– Конечно, – отозвался коротышка, серьезно кивнув. – Но такой вони еще не было ни разу.
Энтони ничего не оставалось, как согласиться. Средство для полировки, которое ему посоветовала горничная, своим едким запахом наполнило крохотное помещение.
– Ты пришел сюда отговаривать меня? – спросил он, с радостью откладывая в сторону потемневшую чайную ложку.
– Да, пришел проверить, не образумились ли вы. Мы можем быть в Лондоне уже завтра в полдень.
Энтони подумал о своих скромных, наполненных приятными запахами апартаментах в Лондоне и вздохнул.
– Я не могу вернуться, пока не женюсь, – ответил он.
– Но назначение на должность…
– Она для женатых.
Мясистые губы Керби сжались в плотную линию неодобрения. Энтони видел это выражение много раз прежде и хорошо понимал его значение. Оно свидетельствовало о том, что старший по званию и его нынешний наниматель – невероятный дурак. И на этот раз Энтони подумал, что, возможно, его угрюмый денщик в чем-то и прав.
– Выкладывай, что у тебя на уме, приятель.
Керби не заставил себя просить дважды. Расправив плеч он начал:
– Я прошу прощения, сэр, но в мире много женщин, которых можно уложить в постель, не наряжаясь в панталоны слуги и не начищая серебряные ложки.
– Я не хочу затащить женщину в постель, Керби. Я женюсь на Софии и более ни на ком другом.
Денщик нахмурился, его лицо передернулось от досады.
– Но зачем, сэр? Даже ради спора она явно всего этого не стоит.
Он презрительно обвел взглядом крохотную каморку дворецкого.
Энтони охватила жгучая ярость. Такую реакцию нельзя было назвать разумной. Денщик лишь повторил то, что он сам себе много раз говорил в последние дни. Но непонятная злость продолжала разливаться у него в крови, подобно раскаленному свинцу.
– Тысяча гиней, старина, – сказал он резко. – Сам знаешь, у меня нет таких денег, не говоря уже о том, что мне даст выигрыш в этом споре.
Керби покачал головой, явно отвергая такую мысль.
Ваш отец сможет выплатить долг.
– Я не побегу к отцу! – воскликнул он, но внутренне поморщился.
Он уже думал об этом раз десять, не меньше. Энтони до сих пор не мог взять в толк, почему он заключил это необдуманное и явно опрометчивое пари. Однако спор имел место, и ему нужно с этим считаться. Мысль о том, чтобы попытаться объяснить своему отцу всю эту дурацкую ситуацию рождала лишь сожаление, что он не умер еще на больничной койке.
– Она не стоит того, – настаивал Керби. – Я знаю, вы считаете ее ангелом. Она вернула вас с того света, и не проходит и дня, чтобы я не поблагодарил нашего Отца Небесного за то, что она вырвала вас из когтей костлявой, так как сам я этого сделать не смог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: