Джилл Брейди - Папа на время, любовь навсегда
- Название:Папа на время, любовь навсегда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО „Издательство «Новости»“
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1041-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилл Брейди - Папа на время, любовь навсегда краткое содержание
Владелец антикварного магазина Рик, придя в небольшой ресторанчик, любезно соглашается присмотреть пару минут за малышом одной из посетительниц, пока та будет звонить по телефону. Он еще не подозревает, что это в корне переменит его жизнь…
Папа на время, любовь навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вивьен, не задумываясь, сразится с соперницей. Она поборется за Рика. Это придаст ее жизни некоторую новизну. До сих пор мужчины сами падали к ее ногам без всякого труда с ее стороны. Почему, собственно говоря, Рик должен быть исключением?
Вивьен была способна запросто увести мужчину от другой женщины. В ее глазах это выглядело нормально, она не находила в этом ничего зазорного. Если Рик — бесхозный мужчина, то не надо зевать, пока его не увела какая-то более ловкая девица.
Такая уверенность в своих силах основывалась у Вивьен на том, что до сих пор все в ее жизни протекало очень гладко. Все, чего она желала, доставалось без особого труда. Вивьен не совершала роковых ошибок и не переживала горьких разочарований. Ей не приходилось тяжело болеть и терять любимых. Все события, которые происходили в ее жизни, по большей части оставляли ее равнодушной и не вызывали в душе сильных потрясений. Даже рождение Расти прошло без особых хлопот и далось Вивьен на удивление легко.
Что и говорить, ей в жизни всегда везло. Поэтому девушка стала самой настоящей эгоисткой и считала, что удача должна сопутствовать ей всегда и во всем. Постоянное везение внушило Вивьен мысль, будто она выдающийся и необыкновенный человек. Подруги часто жаловались ей на жизнь, рассказывая о своих неудачах и падениях. Сама же она никогда не переживала ничего подобного. Вивьен постоянно пребывала в приподнятом, веселом настроении и очень любила жизнь. Но больше всего на свете она любила самое себя и ни от кого этого особенно не скрывала.
Эта Кэрол, кем бы она там ни была, — не препятствие. Вивьен даже не снизошла до длительных размышлений об этой несчастной, которая вынуждена заботиться о Расти. Она твердо рассчитывала на себя и надеялась на удачу и собственную неотразимость. Она сделает все, что задумала, и добьется своего, чего бы это ни стоило. Происшествие с Расти — это улыбка Фортуны.
Рик прекрасно отнесся к ней и к ее ребенку. Это просто фантастическое везение, что он так любит детей. И, кроме того, Рик ведь понимал, что Расти не существует сам по себе — у него есть мать. Это особенно импонировало Вивьен. Она не могла дождаться, когда же ее наконец выпишут из больницы.
6
— Расти спит. — Кэрол, щурясь от яркого света в салоне магазина, стояла на пороге кабинета.
Рик как раз проводил последнего покупателя и собирался закрывать магазин. Настало время ленча. Мужчина, улыбаясь, обернулся к Кэрол. Небрежно откинутые назад светлые волосы очень шли ей и делали еще моложе. Выдержанная в пастельных тонах блузка не была последним криком моды, но очень подходила Кэрол. В ярком солнечном свете она казалась Рику необыкновенно привлекательной.
— Кэрол, сейчас мы пойдем есть.
— Подожди, надо опустить жалюзи, прямые солнечные лучи очень вредно действуют на антиквариат и старинную мебель.
— Ты успеваешь подумать обо всем на свете. Это просто фантастично, — восхитился Рик.
— Вообще-то у меня совсем нет аппетита. — Опустив жалюзи, Кэрол посмотрела на Рика. — Достаточно будет пары сандвичей и стакана кока-колы.
— Сегодня вечером нам предстоит большая прогулка, и я вовсе не хочу, чтобы ты похудела и сморщилась. Ты очень нравишься мне такая, как сейчас. Выглядишь просто неподражаемо.
— Рик, ты не должен говорить мне таких вещей. Знаешь ведь, как я на них реагирую. Я никогда не смогу поверить, что ты действительно считаешь меня красивой.
Рик привлек девушку к себе. За окном сновали машины, где-то пролаяла собака. Но здесь, в этой комнате, битком набитой антиквариатом, они были совершенно одни, как на необитаемом острове.
— Я не только считаю тебя неподражаемой. Ты и в самом деле такая. — Рик ласково коснулся губами щеки Кэрол. — Я влюблен в тебя по уши. Так уж получилось. Ты просто обязана поверить, что очень много для меня значишь.
— Когда ты это говоришь, у меня от счастья подкашиваются ноги, — засмеялась Кэрол.
Рик очень любил ее смех. Он осторожно снял с Кэрол очки и положил их на старинную горку.
— Мне нравится твое лицо. — Рик коснулся ладонями щек девушки. — У тебя очень живое лицо. На нем нет нарисованной маски. Твои глаза, как Тихий океан, — такие же бескрайние и синие, и когда я тебя целую, то знаю, что ласкаю Кэрол, а не «Маргарет Астор» номер семьдесят пять. Я никогда раньше не испытывал ничего подобного ни с кем, ни с одной женщиной. Ты — женщина, которую я люблю.
— Боже! Сколько романтики. Теперь я понимаю, почему у тебя было так много женщин. Ты их всех просто околдовал.
Рик рассмеялся.
— Какая ерунда, — нежно сказал он. — То, что было, не в счет. Я люблю и хочу только тебя, Кэрол!
Все это время Рик крепко прижимал к себе свою возлюбленную. Девушка ощущала его сильное мускулистое тело и теплоту объятий. Когда Рик, целуя, ласково касался ее своим языком, Кэрол чувствовала, что пол уходит у нее из-под ног. Она отчетливо поняла, что никогда не сможет устоять перед ласками Рика.
Даже когда он целовал ее не слишком страстно, как, например, сейчас, она все равно ощущала, как по всему телу разливается жар желания. Чувствовала непреодолимое страстное желание, которое охватывало ее целиком, помимо воли. И сопротивляться ему не было сил.
— Ты моя чудесная волшебница, Кэрол. — Рик начал ласкать ее плечи, грудь, шею. Расстегнув верхние пуговки блузки, он положил ладони на упругие груди Кэрол и стал их нежно гладить. Соски девушки сразу налились.
— Ты сводишь меня с ума, Рик.
— Именно этого я и добиваюсь. Сколько бы страсти ты ни проявляла, мне все равно будет мало.
Рик расстегнул на блузке Кэрол еще одну пуговичку и оголил ее плечи. Девушка, как всегда, была без лифчика. Впрочем, она в нем и не нуждалась.
Его руки жадно ласкали ее грудь. Кэрол тяжело задышала от страсти и желания. Но здесь это было просто немыслимо…
— Не здесь, только не в магазине, Рик.
Он тихо рассмеялся.
— Жалюзи опущены. Мы здесь совсем одни, и никто не потревожит нас. — Он повел ее к софе в стиле ампир, стоявшей возле конторки. Эта софа была очень дорогой, Рик купил ее на аукционе в Лондоне.
— Ты совсем сумасшедший, — прошептала Кэрол, когда он улегся рядом с ней.
— Милая, это так прекрасно, сходить по тебе с ума.
Его язык снова проник в рот возлюбленной. Кэрол перестала сопротивляться. Ей стало совершенно безразлично, где они с Риком находятся. Все внешнее потеряло для нее значение. Остался только сжигавший ее огонь желания. Девушке казалось, что она любит Рика целую вечность.
Мужчина стянул с нее крошечные трусики и нежными прикосновениями стал ласкать ей бедра и жаркую впадину между ног. Постепенно пальцы Рика переместились повыше и вошли в горячее влажное пространство. Кэрол застонала от наслаждения. Она начала ласкать и гладить Рика, ощущая сквозь ткань напряжение его плоти. Вот Рик снова поцеловал ее…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: