Пола Грейвс - Тайна Сюзанны Марш
- Название:Тайна Сюзанны Марш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06074-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Грейвс - Тайна Сюзанны Марш краткое содержание
Сюзанна Марш – красивая, умная, независимая и успешная молодая женщина – сама справлялась со своими проблемами до одного злосчастного вечера. Если бы не служащий отеля Хантер Брэгг, лежать бы ей изрешеченной пулями на парковочной площадке. Он подоспел как раз вовремя, схватил ее в охапку и потащил в лес. Охваченная ужасом, Сюзанна не могла решить, кто для нее опаснее – убийцы, что идут за ними по следу, или ее похититель? Она понимала, что этот человек не тот, за кого себя выдает, но и Брэгг догадался, что его подопечная скрывает какую-то тайну. Она не доверяла ему, а он ей, и при этом они страстно влюбились друг в друга…
Тайна Сюзанны Марш - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это тоже не наша забота.
– Я никогда не думала, что ты – чудовище, Эйса.
– Я не чудовище.
– Тогда позволь мне оставить ему это.
Хантер снова услышал шарканье шагов, но не посмел открыть глаза.
– Что это? – спросил Эйса.
– Пряные травы. Мы думаем, кто-то планирует отравить людей на завтрашней конференции, поэтому Хантеру надо будет сделать так, чтобы эти травы проверили в лаборатории. Время крайне важно. Пожалуйста, разреши мне оставить ему это.
Долгую минуту длилось молчание. Затем Хантер услышал, что к нему приближаются. Тяжелые шаги – значит, не Сюзанна. Что-то поставили на пол рядом с его головой.
– Мне нужно оставить записку, – сказала Сюзанна, все еще в нескольких футах от него.
– Это необязательно. Я уверен, твой друг разберется, что к чему. – Голос Эйсы удалялся. Он присоединился к своим товарищам, которые держали Сюзанну в заложницах. – Нам пора идти.
– Я не знаю, зачем ты прикидываешься, что это будет справедливый суд, Эйса, – быстро заговорила Сюзанна, когда трое других толкали ее к выходу. – Никто на Лорел Болд не встанет на мою сторону против тебя. Ты же знаешь это. Так давай покончим с этим здесь и сейчас.
«Что она делает? – в смятении подумал Хантер. – Вынуждает их убить ее прямо сейчас? Она сошла с ума?» Только потом, когда за ними закрылась дверь, до него дошло, что она сказала. Лорел Болд [8].
Великолепная, красивая женщина. Она только что подсказала ему, где ему начать ее искать.
Он же был в сознании, верно? Все, что заметила Сюзанна, – это легчайшее трепетание век, но в его неподвижности была некая напряженность, и это убедило ее, что Хантер в сознании, по крайней мере последние несколько минут ее спора с Бредбери. Но понял ли он, что она дала ему ключ?
– Я знаю, ты думаешь, что все это – несправедливо. – Эйса Бредбери рядом с ней пошевелился на сиденье, и от его движения натянулись наручники, которые приковывали ее к его запястью.
– Как же, о боже мой, ты догадался? – сухо спросила она.
– Ты думаешь, я не знал о других преследованиях моего брата? – мягко спросил он и повернулся, чтобы взглянуть ей в глаза.
Сюзанна не удивилась, когда увидела в его взгляде намек на сочувствие. Она не лгала, когда сказала, что у Эйсы больше здравого смысла, чем у всех остальных Бредбери. Он не принимал участия в семейном метамфетаминовом бизнесе – по крайней мере в то время, когда она жила в Боун-Ярд-Ридж.
Но все, разумеется, могло с тех пор измениться.
– Наша семья сражается за то, чтобы выжить, – еще тише добавил Эйса.
В его голосе прозвучало неподдельное сожаление, и Сюзанна подумала, что, видимо, у него есть поводы. Быть главой горной криминальной семьи – трудное дело для человека вроде Эйсы. Он когда-то мечтал о том, чтобы оставить горы и увидеть мир, хотел отправиться в колледж, возможно, вернуться с дипломом и степенью магистра бизнеса и получить шанс установить другую репутацию для имени Бредбери.
Но большинству прочих Бредбери их имя нравилось именно в таком виде, каким оно было. Синоним власти, жестокости и быстрых грязных денег.
– Что с тобой случилось, Эйса? – тихо спросила Сюзанна. – У тебя ведь были такие планы на жизнь.
Он не ответил, но по его напряженному профилю она догадалась, что нажала на больное место.
– Ты мог бы меня отпустить. Просто положить конец этому безумию здесь, сейчас и навсегда. Ты знаешь, я не сделала ничего, на что не давал мне права Господь Бог. У меня было право защищать себя от Клинтона. У меня было право самой решать, что делать с моим собственным телом.
– Я не могу их остановить, – тихо произнес он. – Я с трудом их контролирую. И если я хоть в чем-то проявлю слабость…
– Они тебя сокрушат, – закончила Сюзанна за него. Ее затопило ощущение безнадежности.
– Мне жаль. – Эйса посмотрел на нее, и в его темных глазах зажглась симпатия. – Ты всегда мне нравилась, Сьюзи Маккензи. В тебе был огонь.
Она отвернулась и уставилась в косматый затылок Кенни Бредбери, который сидел на водительском месте. Фургон увозил ее к неминуемой судьбе, и ей оставалось только молиться.
«Пожалуйста. Пожалуйста, пусть бы Хантер был в сознании. Пусть бы он понял, что я хотела ему сказать».
– Вот эти штуки надо проверить на яды и токсины, – без всякого предисловия заявил Хантер и передал Александру Куинну четыре баночки с травами, которые Сюзанна успела взять из кухни, прежде чем ее схватили Бредбери. Куинн встретился с ним на дороге, возле того места, где Хантер и Сюзанна оставили свои рюкзаки. – И если в них что-то есть, копам нужен ордер на обыск письменного стола Маркуса Лемонда.
Хантер поднял оба рюкзака и закинул их на плечо. Он уже направлялся к джипу.
Куинн догнал его:
– Куда ты собираешься?
– В Боун-Ярд-Ридж. Там есть место под названием Лорел Болд. Туда они ее повезли.
– Бредбери? – спросил Куинн.
Хантер резко остановился и посмотрел на босса:
– Вы знали о Бредбери?
Все, что он сказал Куинну по телефону, – это что их планы пошли не совсем так и что Сюзанну похитили. Он не упоминал фамилию Бредбери. В этом он был уверен.
– Я знаю, что ее настоящее имя – Сьюзан Маккензи и что она убила мужчину по имени Клинтон Бредбери, когда ей было шестнадцать.
Хантер уставился на Куинна в изумлении, а потом разразился ругательствами.
– Конечно, вы знали. Вы знаете каждую чертову вещь обо всех, о ком есть что знать, правда? Возможно, вы даже знали, когда назначали меня следить за ней, что я обязательно закрою ее собой, если что, приму на себя ее пулю. Потому что я именно такой человек, да?
– Да, ты именно такой. Я только понятия не имел, что ты будешь рад принять на себя ее пулю, потому что влюбишься в нее.
Хантер хотел возразить, но слова застряли у него в горле. В чем смысл спорить? Если он еще и не влюбился в нее, то был чертовски близок к этому? Когда он думал о том, что может не успеть вовремя и остановить Бредбери и, что они собираются с ней сделать, у него к горлу подкатывала тошнота.
Этого было также достаточно, чтобы не обращать внимания на боль, по-прежнему пульсирующую в голове. Сюзанна нуждалась в нем. И она дала ему подсказку, как ее найти.
– Ты едешь за ней. – Это было утверждение, а не вопрос.
– Да, – бросил Хантер и снова двинулся к джипу.
– Тебе нужна будет помощь.
– Возможно, и так, – согласился он, открывая водительскую дверь.
– Я отправлю эти образцы в лабораторию. А потом вызову агентов в подкрепление. Шестерых будет достаточно? Они смогут быть в Боун-Ярд-Ридж через полчаса. Осада?
Хантер немного подумал. Он не знал, сколько Бредбери в Боун-Ярд-Ридж, но, если только они все не настоящие коммандос, они не смогут устоять перед семью тренированными агентами из «Ворот».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: