Китти Фрэнч - Жажда странствий
- Название:Жажда странствий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Китти Фрэнч - Жажда странствий краткое содержание
Жажда странствий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Форд приблизился к ней вплотную, и тело обрадовалось его теплу в столь холодной комнате.
– Похоже, ты нашла кое-какое развлечение, – пробормотал он, обняв ее за талию и поцеловав в затылок. – Расплатишься чуть позже.
– Хм, а цена большая? – рассмеялась она, тяжело дыша, когда теплая рука забралась ей под блузку.
– Если не возражаешь, то я возьму оплату натурой, – произнес он с хрипотцой, пока большой палец ласкал сосок через кружево бюстгальтера.
– Берись за гитару, Форд, – ответила она, прекрасно понимая, что если не остановит его, то, вероятно, позволит овладеть собой прямо здесь на холодном бетоне.
К сумеркам все были полностью готовы. Сотни свечей мерцали на полках, освещая окна.
Руби на пару минут отлучилась и сбегала по снегу домой. Она переоделась в бледно-золотистое платье без бретелек, которое специально купила на торжество. Пару раз мазнула ресницы тушью, нанесла блеск на губы и провела рукой по волосам. Секс-марафон ночью и самый напряженный день за всю ее карьеру оставил слишком мало времени для приглаживания темных волнистых волос. Оставалось уповать, что у нее, как и у всего отеля, будет хоть слегка потрепанный, но изящный вид.
К пяти притихшие гости собрались вокруг лестницы, и как только Форд заиграл на гитаре композицию Элвиса «Ты – чудо», Эмма медленно спустилась под руку с отцом.
Невеста выглядела сногсшибательно. Руби покосилась на Нила, стоявшего у камина. Она заметила, как он провел по глазам тыльной стороной ладони. Священник вытащил из кармана платок и тихо протянул жениху.
Благодаря большому камину, они переделали гостиную в импровизированную свадебную часовню. Кожаные диванчики перетащили к стенам, чтобы расставить украшенные серебристыми лентами стулья и сделать проход. Гости расселись по местам, их лица освещались множеством свечей на каминной полке и подоконниках. Все пространство утопало в свете прекрасных баночек. Завораживающий вид. Уютная, радушная, обворожительная свадебная атмосфера. Улыбка Эммы сияла ярче звезд, когда она пошла по проходу между друзей и родных. И когда их с Руби взгляды встретились, она засияла еще сильней. Одна лишь эта улыбка наполнила сердце радостью.
«Я справилась!»
Форд обнял ее за талию, и они вместе стояли позади и наблюдали, как их друзья дают друг другу брачные обеты. Руби обернулась и увидела, что Форд пристально ее разглядывает.
– Спасибо, – прошептала она. С большой долей вероятности без него день закончился бы по-другому. Именно Форд дал ей необходимую силу и поддержку. Он не умничал или пытался выделиться, а помог превратить надвигающуюся катастрофу в триумф.
Форд изучил профиль Руби, когда она медленно повернулась и снова перевела взгляд на Эмму и Нила.
Этим утром он проснулся, обнимая Руби, и испытал такое умиротворение, какого никогда прежде чувствовал. Он потратил годы в попытках найти то неизведанное чувство, когда «дом» не пустое слово. Проживая годы в вечных скитаниях и погоне за эфемерной мечтой, только сегодня, глядя на Руби, Форд понял, что бежал в неправильном направлении.
ГЛАВА 9
Руби еще какое-то время стояла в дверном проеме, обхватив себя руками и прислонив голову к косяку.
У нее возникло ощущение, будто она смотрит сказочный рождественский фильм , снятый движущейся камерой . Стулья на тонких ножках сложили, чтобы создать импровизированную танцевальную площадку у камина. Некоторые гости вольготно устроились на кожаных диванах. До Руби доносились обрывки разговоров, звон бокалов, веселый смех и царившее вокруг праздничное настроение.
Крепко обнявшись, Эмма и Нил танцевали медленный танец и совершенно не обращали внимания на окружающих. Он прикасался к своей невесте, как к самой большой драгоценности на свете, а ее голова покоилась на его сильном плече. Время от времени около них кружились другие пары под звуки неповторимо сексуального голоса Форда. Он умастился на табурете с гитарой и пел своим знойным тембром.
У Руби разрывалось сердце – вот он сидит такой же, как и много лет назад. Самоучка, который вырос на песнях Битлз, он играл их вперемежку с добрыми и любимыми рождественскими балладами.
Песни о любви, надежде и о разбитых сердцах. Форд поднял голову и, встретившись с ней взглядами, подмигнул, как бы говоря: «мы это сделали» и «поздравляю». Руби жалела, что этот вечер не может длиться вечно. Ей бы хотелось крепко схватить эти сутки и никогда не отпускать. Ее накрыло чувство полноты и завершенности, которого она не испытывала с одиннадцати лет.
За десять минут до полуночи под общий изумленный возглас дали свет. На ели замерцали гирлянды, комнату затопил свет от янтарных люстр. Теперь перед началом обратного отсчета до Нового года появилась музыка. Форд, освобожденный от обязанностей певца на свадьбе, прямиком направился к Руби, минуя оживившихся гостей.
– Возможно, это одна из лучших свадьба, на которых я был, Руб, – сказал он, обвивая ее гибкий стан руками. – Ты шикарный организатор.
– Я бы не справилась без тебя.
– Конечно же, справилась, – улыбнулся Форд с серьезным видом. – Ты можешь сделать все что угодно.
Руби опустила глаза, не желая, чтобы Форд заметил набежавшие слезы. Ей бы хотелось быть такой, как он сказал, но Руби сомневалась, что это о ней. Она ведь не смогла оградить сердце, продолжая любить Форда не смотря на то, что он раз за разом исчезал из ее жизни.
– Пойдем со мной наверх? – пробормотал он ей в волосы, выводя медленные круги на пояснице.
Неужели прошло только двадцать четыре часа после того, как он произнес те же самые слова? За это время столько всего произошло, что, казалось, прошла целая вечность.
Она взяла его за руку, и они стали подниматься по лестнице, попутно задувая свечи. В номере Форда было тепло и уютно, и, когда он закрыл дверь, Руби крутанулась и оказалась в кольце его рук. Он крепко обнял ее и притянул к себе. Руби прекрасно поняла, что за этим последует.
– Ты уезжаешь, я права?
Форд погладил ее по скуле, затем склонился и приник к губам. Слезы побежали по щекам, когда она отдалась во власть его медленному, нежному и такому мучительному поцелую. А когда он выдохнул у ее губ, Руби углубила поцелуй. Он целовал ее так давним-давно, прежде чем сел в самолет и покинул.
– У меня кое-что для тебя есть, – сказал он, подняв голову и убрав руки.
Она села на краю кровати, а он открыл тумбочку и достал две вещи.
Когда Форд сел рядом и повернулся, глядя ей в лицо, Руби увидела авиабилет «Англия–Барбадос» на его имя.
– Твой билет домой, – тихо сказала она, и Форд кивнул.
Она перевела взгляд на вторую вещь, которую он достал. Маленькая стопка, перевязанная рождественской лентой.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: