Дженнифер Фэй - Чемпион по разбиванию сердец
- Название:Чемпион по разбиванию сердец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06252-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Фэй - Чемпион по разбиванию сердец краткое содержание
Итальянский винодел Стефано Де Фьори давно живет в полном одиночестве, виня себя в гибели жены. Неожиданно судьба сводит его с загадочной молодой американкой Джулс Лэйн. Их тянет друг к другу, но Стефано отказывает себе в праве любить…
Чемпион по разбиванию сердец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Колокольчик над дверью звякнул, отвлекая ее от этих мыслей. О чем она думает? Разве она прилетела в Италию, чтобы закрутить роман? Джулс сжала губы, чтобы сдержать разочарованный вздох, и с трудом сложила их в улыбку.
– Шоу начинается, – прошептала она Стефано. – Помните: мы это делаем ради вашего брата и моей сестры.
– Привет! – обратилась к ним стоящая за прилавком продавщица в фартуке в розовую и коричневую полоску. – Могу я вам помочь?
– Вообще-то можете. – Джулс подошла к прилавку. – Мы хотели бы узнать, принимаете ли вы свадебные заказы на июль.
– Сейчас уточню, – ответила продавщица и набрала что-то на компьютере. – Вас интересует какая-то конкретная дата?
Джулс назвала ее, и пальцы продавщицы снова забегали по клавиатуре. Джулс напряженно ожидала ответа. Лоб продавщицы наморщился, глаза прищурились за стеклами очков в темной оправе.
– Нынешнее лето – очень хлопотный сезон. Кажется, все срочно решили пережениться.
Джулс хотелось вытрясти из этой женщины ответ, но она, собрав волю в кулак, произнесла непринужденным тоном:
– Да, это замечательное лето для свадьбы.
Ей показалось, что Стефано вздохнул. Джулс посмотрела на него. Но он со стоическим выражением лица притворялся, что поглощен разглядыванием кексов в витрине.
Молчание продавщицы уже начало действовать Джулс на нервы. Она не представляла, куда еще можно направиться, если и здесь ничего не получится. Скорее всего, все кондитерские тоже завалены заказами.
– Мы согласны на все, что вы сможете предложить. – Джулс уже было плевать на то, что ее голос звучит отчаянно, потому что ее действительно охватило отчаяние.
Стефано пошевелил пальцами, и Джулс только сейчас поняла, что изо всех сил вцепилась в них. Ослабив хватку, она поднялась на цыпочки и попыталась через прилавок посмотреть на монитор.
Продавщица взглянула на нее:
– Понимаю, что вы очень ждете ответ, но в компьютере произошел небольшой сбой, и я пытаюсь его устранить. Одну минуточку.
– Конечно. Мы подождем. Времени до свадьбы осталось мало, но этот заказ так важен.
Продавщица улыбнулась:
– Вы такая очаровательная пара.
Джулс почувствовала, что Стефано сверлит ее взглядом. Он хочет, чтобы она сказала этой женщине правду. Хорошо. Но не сейчас. Сперва нужно выяснить, сможет ли кондитерская принять их заказ.
Наконец продавщица сказала:
– Ладно, мы сможем взяться за эту работу, правда придется немного поднапрячься.
Джулс умоляюще сложила перед собой ладони.
– Если вы назовете свое имя, я внесу его в график.
Джулс сообщила все необходимые сведения, добавив с опаской, что свадьба будет проходить за городом, но продавщица, не моргнув глазом, ответила, что торт привезут и туда, только придется отдельно оплатить доставку.
Итак, уже заказаны платья, цветы и торт. И насчет меню Джулс тоже все утрясла: накрыть столы помогут члены семьи Де Фьори, искусные рестораторы.
А теперь настал самый любимый ее момент: дегустация образцов разных тортов. Точнее, в данном случае придется пробовать всевозможные кексы, которыми набита витрина. Джулс рассматривала их, улыбаясь, словно маленькая девочка.
– Расслабьтесь, – улыбнулась продавщица Стефано. – Обещаю, это не больно и даже понравится вам. Присядьте, а я принесу вам образцы.
– Не могли бы вы расслабиться? Вы всех заставляете чувствовать себя неуютно, – заявила Джулс Стефано, когда они уселись за белый столик.
– Что?
– Взбодритесь. Мы скоро уже уйдем отсюда. К тому же вам предстоит отведать вкусных кексов.
– Извините. Просто я задумался совсем о другом. О винограднике.
– Неужели вам так скучно, что вы предпочитаете моему обществу работу?
– Зачем же делать скороспелые выводы?
Джулс пожала плечами:
– Тогда почему вы думаете о винограднике?
Стефано откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки, словно раздумывая, стоит ли откровенничать с собеседницей. Это задело Джулс. После всего, что она рассказала ему о своем прошлом, он еще сомневается, можно ли ей довериться?
Но тут Стефано заговорил:
– После смерти Джианны все свое время я посвящал работе на винограднике, потому что хотел чем-то себя занять. И я даже не заметил, как, сам того не желая, оттеснил отца от дел. Но сейчас, пока я помогаю вам, он взял заботу о бизнесе на себя и теперь выглядит гораздо счастливее, чем прежде. Но я не знаю, что помогло ему так измениться: занятость на винограднике или влюбленность.
– Что?! В кого?
Но тут к ним подошла продавщица с полным подносом красивых кексов разных видов, от одного взгляда на которые у Джулс потекли слюнки. Она и Стефано перепробовали все кексы и в конце концов выбрали восемь просто божественных на вкус. Теперь предстояло остановиться на каком-то одном из них. Джулс никак не могла принять такое серьезное решение.
Снова подойдя к их столику, продавщица поинтересовалась:
– Ну что, выбрали?
– Не знаю, – замялась Джулс и посмотрела на Стефано. – А ты как считаешь?
Никогда раньше она не обращалась к мужчине за советом. Но мнение Стефано для нее очень важно. У него хороший вкус, а еще этот человек ей… нравится. Однажды, когда он будет готов наладить свою личную жизнь, он станет какой-то женщине замечательным мужем.
Он посмотрел на Джулс, улыбнулся, отчего внутри у нее все затрепетало, а потом заявил:
– Мне понравился кекс со вкусом кофе эспрессо.
– Правда? – удивленно воскликнула Джулс. Оказывается, им нравится одно и то же. – Но что, если не все приглашенные гости любят вкус кофе?
Продавщица заверила, что это не проблема, так как можно заказать торт, слои в котором будут из двух разных бисквитов.
– Замечательно! – обрадовалась Джулс. – Думаю, второй бисквит должен быть со вкусом клубники со сливками.
Продавщица начала что-то записывать, потом подняла голову и посмотрела на Стефано:
– А как зовут жениха?
Джулс испугалась, что сейчас все сорвется, но все же призналась:
– Дело в том, что это не сам жених.
– Правда? – Брови собеседницы взлетели под челку. – Но вы двое так идеально смотритесь вместе. Готова поклясться… Впрочем, не важно. Это не мое дело. Если вы сообщите мне имя жениха, я занесу его в компьютер.
Джулс не хотелось, чтобы у этой женщины сложилось неверное впечатление.
– Я – не невеста. Я подружка невесты, а это – шафер.
Лицо продавщицы просветлело.
– Другое дело, потому что я сразу поняла: вы – влюбленная пара.
Стефано наклонился вперед, но не успел он заговорить, как Джулс толкнула его под столом ногой и тут же одарила лучезарной улыбкой.
– Ну, а теперь, когда мы все прояснили, будьте добры, сообщите мне имена жениха и невесты, чтобы я внесла их в заказ, – попросила продавщица.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: