LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лора Морган - Безрассудная страсть

Лора Морган - Безрассудная страсть

Тут можно читать онлайн Лора Морган - Безрассудная страсть - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лора Морган - Безрассудная страсть
  • Название:
    Безрассудная страсть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-5-7024-3275-5
  • Рейтинг:
    4.18/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лора Морган - Безрассудная страсть краткое содержание

Безрассудная страсть - описание и краткое содержание, автор Лора Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сильвия никак не могла привыкнуть к тому, что теперь она вдова. Ее муж Джонатан умер внезапно, всего через несколько месяцев после рождения их дочери, крошки Кэтрин. Теперь каждый день Сильвии был заполнен заботами и хлопотами. Она изучила машинопись и стенографию, что давало ей возможность зарабатывать немного денег, и ждала, когда Кэтрин подрастет, чтобы можно было найти постоянную работу. Предвидела ли Сильвия какие-то изменения в своей жизни? Ждала ли чего-то от будущего? Пожалуй, нет. Но судьба рассудила иначе…

Безрассудная страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безрассудная страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Морган
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я здесь временно. На подхвате. — Сильвия невесело улыбнулась. — С помощью агентства я на этот раз взлетела слишком высоко, — пошутила она. — Выше не бывает.

— Понятно, — сочувствующе улыбнулся Пол. — Шеф немного резковат, как я слышал.

— Не могу тебе точно сказать — я здесь всего несколько дней.

Сильвия вдруг почувствовала какое-то беспокойство, словно кто-то пытался ее предостеречь от опрометчивого поступка. В лице Пола появилось нечто странное. По его выражению можно было догадаться, что он хотел сказать что-то другое. И уж совсем необъяснимым казалось то, что Сильвии — по неизвестной причине — захотелось встать на защиту Тайго.

— Это приятная неожиданность, — продолжал между тем Пол, заходя с края стола поближе к бумагам, лежавшим на столе Сильвии. Он улыбался ей и одновременно пытался что-то прочесть в них. — Будет что рассказать Шейле.

— А как она? Я не встречалась с ней уже несколько недель, — сказала Сильвия, чувствуя себя неуютно. Внутренний голос подсказывал, что следует спрятать от неожиданного посетителя важный контракт, который она только что закончила печатать. И в то же время она понимала, что сделать это неудобно, словно она не доверяет Полу.

— С Шейлой все в порядке. Ты же знаешь, она — человек решительный.

Он кивнул в сторону кабинета Уоттса, по-прежнему не сводя глаз с бумаг, лежащих на столе у Сильвии.

— Стал большим человеком… Он куда-то отлучился?

— Да.

Она обрадовалась, когда Пол обошел стол кругом и приблизился к ней с другой стороны.

— В таком случае, Сильвия, можно, я кое-что тебе расскажу? Уоттс не любит, когда его личный секретарь… общается достаточно близко с рядовыми сотрудниками…

Сильвия отметила про себя, что Пол снова говорит плохо о ее шефе.

— Уважаемая миссис Сэлсер надежна как каменная стена. Ты с ней знакома? — Сильвия отрицательно покачала головой. — Ну, ты ничего не потеряла, — заметил Пол, осклабившись. — В любом случае шефу совершенно не обязательно знать, что мы с тобой старые друзья. Ему это может не понравиться, а поскольку ты здесь работаешь временно, было бы глупо привлекать к себе излишнее внимание. Верно?

— Ну, я…

— Мне это тоже не принесет пользы, — тихим голосом продолжал Пол. — Неизвестно, как он на это прореагирует.

— Естественно, Пол, я вовсе не хочу тебе навредить, — быстро проговорила Сильвия. — Просто, как мне кажется, это… никому не нужно.

— Ты совершенно права, — согласился Пол, слабо улыбаясь. — Значит, договорились?

— Мне в общем-то все равно, так что будем считать, что все в порядке, — неуверенно произнесла Сильвия.

— Молодчина, — сказал Пол, широко улыбаясь. — А может быть, вы с дочкой как-нибудь заглянете к нам в воскресенье? Пообедаем вместе. Кэтрин я не видел целую вечность. Жена тебе позвонит, договорились?

— Было бы очень мило, спасибо. — Сильвия натянуто улыбнулась.

— И не забудь — никому ни слова про наш маленький секрет.

Пол нагнулся и легонько поцеловал Сильвию в щеку, как это уже бывало в прошлом. Это был дружеский жест — ничего больше.

— Добрый день! — раздался вдруг знакомый голос.

Если бы на Сильвию в этот момент обвалился потолок, она была бы поражена меньше. Сильвия вскочила со своего кресла, словно пружиной подброшенная, прижимая ладонь ко рту и глядя на Уоттса расширенными от страха глазами. Лицо шефа стало мрачным. Ясно, что он все видел и слышал.

— Я… я не знала, что вы вернулись, — пробормотала Сильвия, чувствуя, что лицо ее становится пунцовым.

— Это понятно. — Президент смерил Пола холодным взглядом. — Вы, должно быть, пришли к нам в офис по какому-то делу… Так, Ханак?

Пол пришел в себя быстрее, чем Сильвия. Он небрежно сунул руки в карманы и посмотрел на Уоттса с легкой усмешкой.

— Просто мне хотелось полюбопытствовать, какие сейчас показатели в Кингстоне, — словно нехотя проговорил он. — Можно будет это сделать?

— Скорее всего, позже.

Глаза Уоттса сузились, он внимательно оглядел раскрасневшееся лицо Сильвии. Потом показал пальцем на лежавшую на столе законченную работу.

— Будьте добры, принесите все это мне. Я должен просмотреть эти бумаги в первую очередь. Нужно, чтобы некоторые из писем были отправлены сегодня же.

Голос Уоттса звучал необыкновенно холодно. По спине Сильвии пробежали мурашки. Она взглянула на Пола и принялась собирать документы.

— Я позвоню вам, Ханак, если будет время, — сказал шеф.

Это был отказ в завуалированной форме. Полу не оставалось ничего иного, как выйти вон. Он даже не попрощался с Сильвией.

Она вошла в кабинет вслед за Уоттсом и положила перед ним папку с отпечатанными документами.

— Вы хорошо поработали, — заметил шеф, не поднимая глаз от корреспонденции. — Садитесь, Сильвия.

Она опустилась в просторное кресло, стоявшее подле его рабочего стола. Уоттс видел, что она огорчена, и не сводил с нее глаз.

— Я не знал, что вы знакомы с моим финансовым директором, — сказал он неторопливо. — Вы об этом не упоминали в наших разговорах.

У Сильвии был беспомощный вид. Зачем ему понадобилось знать, кто входит в круг ее знакомых?

— Я… — Взгляд Тайго завораживал Сильвию. — Я просто не знала, что должна была об этом сказать, — едва слышно пробормотала она. Под его пристальным взглядом она почему-то чувствовала себя виноватой вдвойне.

Это становится смешным, подумала Сильвия, вне себя от гнева. Нужно объяснить, что ты дружишь с женой Пола Шейлой и, конечно же, время от времени беседуешь и с ним, настоятельно советовал внутренний голос. Но она оказалась не в состоянии это сделать. Взгляд холодных голубых глаз Тайго действовал Сильвии на нервы. Она еще больше смутилась и покраснела.

Уоттс неожиданно выпрямился в кресле, словно ему в голову пришло нечто важное. Сильвия продолжала со страхом смотреть на него.

— Вы часто приходите на работу причесанной лишь бы как? — тем же холодным тоном спросил он.

— Вы о моей прическе?

Шелковистые локоны Сильвии свободно лежали у нее на плечах. Она непроизвольно коснулась их рукой. При чем тут ее прическа?

— Мне больше нравится, когда они убраны назад, как это было вчера, — заметил Уоттс. — Мне симпатичны те из моих служащих, кто одет опрятно и скромно. Вы мой личный секретарь и должны иметь определенную репутацию. Конечно, всегда находятся мужчины, которые не прочь поболтать с хорошенькой женщиной, если, конечно, она это поощряет.

Сильвия не могла поверить своим ушам. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, слегка приоткрыв рот. Невероятно!

— Что вы все-таки хотите сказать? — наконец спросила она.

— Я хочу сказать, что предпочитаю более скромную прическу, — сказал Тайго, поднимая трубку зазвонившего внезапно телефона. — Извините меня, — сказал он Сильвии, показывая жестом, что ей следует удалиться.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Морган читать все книги автора по порядку

Лора Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безрассудная страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Безрассудная страсть, автор: Лора Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img