Бернардо Гимараенс - Между верой и любовью
- Название:Между верой и любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артефакт-пресс
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906473-16-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернардо Гимараенс - Между верой и любовью краткое содержание
Что сильнее — страсть или религиозность? Надежда или отчаяние? Верность или вероломство?
Между верой и любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стоило Эугенио закончить молитву у алтаря, как к нему подошла бедно одетая старушка и попросила отпеть покойницу. Сам не понимая почему, он почувствовал оцепеняющий ужас. Холодный пот выступил у него на лбу, тело, казалось, одеревенело. Он взял молитвослов и, сопровождаемый ризничим, что нес кропило, не чувствуя ног, направился к гробу.
В скромном открытом гробу, с двух сторон которого горели свечи, лежала женщина. Белый платок закрывал лицо умершей, на груде ее лежал веночек из цветов — символ невинности. Народ в церкви еще не собрался, лишь там и тут молились старушки.
Чтобы начать отпевание, падре снял платок с лица усопшей, и в тот же миг сдавленный крик вырвался из его груди. Пошатнувшись, он чуть было не упал навзничь, если бы не ризничий, подхвативший его.
В гробу лежала Маргарита.
— Вам нехорошо, падре? — поинтересовался ризничий.
— Ничего, ничего, почему-то закружилась голова, — с неимоверным усилием произнес Эугенио.
Он вытер холодный пот со лба и машинально исполнил тяжелую службу, не понимая, что он делает.
Вернувшись в ризницу, он сказал ризничему, что крещения и венчания будет проводить после службы, согнулся над алтарем и, закрыв лицо руками, стал неистово молиться, обливаясь слезами.
Толпа народу, вместе с его родителями вошедшая в церковь, пробудила его от оцепенения. Он поспешил в ризницу, чтоб переодеться. Ризничий, заметивший его бледность, обратился к нему:
— Падре, вижу вам нездоровится, может вам не проводить сегодня службу?
Эугенио посмотрел на него в изумлении и, не говоря ни слова, продолжил надевать облачение.
Возможность послушать проповедь новоявленного священника привлекла в церковь множество людей. Чета Антунес была на вершине гордости.
Подойдя к ступенькам, ведущим к алтарю, Эугенио остановился. Прихожане замерли в ожидании первых слов проповеди. И вдруг они, недоумевая, увидели, как юный падре в ярости срывает с себя облачение, швыряет его на алтарь и с искаженным болью лицом, расталкивая прихожан, через главную дверь выбегает на улицу.
Он был безумен…


Только для читателей «Мира книги» — первое здание на русском языке романа Бернардо Гимараенса (1825–1884) — писателя, драматурга и поэта, автора знаменитой книги «Рабыня Изаура», по которой был снят культовый одноименный телесериал! Вас ждет встреча с не менее известным романом классика бразильской литературы, писавшего в традиционной сентиментальной манере «слезы сердца».
Эугенио и Маргарита друзья детства, которые любят друг друга чистой и преданной любовью. Но всё вокруг словно препятствует их чувствам — и родители, и сословное неравенство, и предрассудки окружающего общества, и, наконец, религиозные устремления самого Эугенио, который отправляется на учебу в семинарию, чтобы стать священником. Однако он не может забыть Маргариту и разрывается между религиозностью и необходимостью отказаться от плотской любви. Что победит в душе молодого человека — любовь или вера? Как совладать с жизненными обстоятельствами и сословными предубеждениями?
Что сильнее — страсть или религиозность? Надежда или отчаяние? Верность или вероломство?
Удивительно трогательная история чистой любви двух юных сердец не оставит равнодушными читателей так же, как и судьба знаменитой рабыни Изауры.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Хоризия — сейба, декоративное дерево с необычайной яркими розовыми или красными цветками. Здесь и далее — прим. пер.
2
Комжа — облачение католического священника из белой ткани, доходящее до середины бедра.
3
Биретта — традиционный головной убор священников латинского обряда, представляющий собой четырехугольную шапку с тремя или четырьмя гребнями наверху, увенчанными помпоном посередине.
4
Сабиа — певчая птица.
5
Рио-Гранде-ду-Сул — самый южный штат Бразилии.
6
Конгоньяс — город в Бразилии, входит в штат Минас-Жерайс.
7
Циркатор обычно следил за соблюдением устава в семинарии.
8
Антонио-Перейра де Соуза Кальдас (1762–1814) — бразильский поэт, священник и проповедник.
9
Католическая мужская конгрегация лазаристов, основанная Святым Викентием де Полем в XVII веке вместе с женской конгрегацией Дочерей милосердия.
10
Они растут, и растет их любовь ( лат. )
11
Куатражем — афро-бразильский танец, популярный в XVIII–XIX вв. Исполняется в круговом построении с заводилой-солистом в центре. Для танца характерны пружинистые движения и особый танцевальный элемент умбигада — соприкосновение телами на уровне живота. Посредством умбигады солист передает роль заводилы другому участнику танца.
12
Батуке — бразильский танец в характере шествия. Исполняется в линейном построении. Регулярно представляется в ходе знаменитого ежегодного карнавала в Рио-де-Жанейро. Батуке считается прародителем самбы.
13
Квадрилья — бразильский танец, аналог приобретшей впоследствии в Европе популярность кадрили.
14
Нитрийская пустыня — пустынная возвышенность в Египте к югу от Александрии, древний центр египетскою монашества.
15
Фиваида — древнее название местности в Египте в районе Фив.
16
Евангелие от Матфея, глава 5, стих 4.
Интервал:
Закладка: