Мери Каммингс - Маленькие женские тайны

Тут можно читать онлайн Мери Каммингс - Маленькие женские тайны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Букмастер, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленькие женские тайны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Букмастер
  • Год:
    2013
  • Город:
    Минск
  • ISBN:
    987-985-549-419-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мери Каммингс - Маленькие женские тайны краткое содержание

Маленькие женские тайны - описание и краткое содержание, автор Мери Каммингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На что способны женщины, когда ситуация складывается не в их пользу? На очень многое… Но как разобраться в преступлении, которое окутано «маленькими женскими тайнами»? Как понять, кто преступник, а кто — жертва интриг? Это по силам только… женщине.

Маленькие женские тайны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маленькие женские тайны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мери Каммингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот… — она достала из сумки карту и разложила на столе; провела пальцем поверх кружочков, обрисовывая форму бантика.

Дженкинс смотрел на пометки лишь несколько секунд, потом откинулся на спинку диванчика и невесело усмехнулся.

— Вот так работаешь всю жизнь… а потом приходит девчонка, дилетантка… — очевидно, он заметил что-то в лице Клодин — подался вперед и коснулся ее руки. — Не обижайтесь, я ни в коем случае не хотел вас задеть, наоборот… Видите ли, в свое время я работал в группе детективов, которая занималась этим делом. И лишь через год, когда у нас было уже шесть трупов, кто-то выдвинул предположение, что преступник обретается на юге округа Блейн. А вам для этого потребовался всего один день… Н-да, недаром господин Каррен говорит, что у вас светлая голова. Вы абсолютно правы, все нападения были совершены в городах, которые стоят на восемьдесят четвертом и восемьдесят шестом шоссе, — провел пальцем по двум линиям, под острым углом пересекающимся в районе «узелка», — или в нескольких милях от них.

Слушая его, Клодин мысленно ругала себя за тупость. В самом деле, что за чепуха с этим бантиком! Конечно же, все дело в дорогах — и слепой бы догадался! А она на каком-то дурацком бантике зациклилась, хорошо хоть вслух про него не сказала!

— До сих пор преступник ни разу вблизи перекрестка не засветился — это опять-таки косвенно доказывает, что он живет где-то неподалеку, — продолжал тем временем сыщик. — Но вчера вечером нападение произошло вот здесь, — палец его коснулся расположенного недалеко от пересечения двух шоссе городка под названием Аахерн. — И девушку он на этот раз выбрал совершенно другого типа по сравнению с предыдущими жертвами.

— Да, так что с ней? — вспомнила Клодин. — Она жива?

— Она в больнице. Врачи пока не разрешают с ней разговаривать — да она и не может говорить, повреждена гортань. Может быть, к вечеру полиции удастся с ней пообщаться и узнать что-то новое. Пока известно лишь, что преступник напал на нее на автостоянке — подобрался сзади и накинул на шею удавку. Но девушка вцепилась в удавку обеими руками и отчаянно сопротивлялась, В конце концов они налетели на стоявшую рядом машину, завыла сигнализация, и это спугнуло убийцу.

— Вот молодец! — обрадовалась Клодин. — А почему вы сказали, что на этот раз преступник выбрал жертву другого типа — она что, не блондинка?

— Нет, — Дженкинс покачал головой. — Девушку зовут Лаура Ното, и…

— Лаура? — с ужасом перебила Клодин. — Мексиканка?

— Вы что, знакомы? — она почувствовала, как сыщик напрягся.

— Да… то есть немного. Она одна из финалисток конкурса красоты, того же самого, в котором участвовала и Элен.

— Что?!

— Ну да, — кивнула Клодин.

Внезапно, словно спохватившись, Дженкинс пододвинул к ней тарелку:

— Вы забыли про креветки.

Сам принялся за лазанью; судя по отсутствующим глазам, ему нужно было поразмыслить над услышанным. Клодин послушно отправила в рот креветку, хотя и ее мысли были далеки от содержимого стоявшей перед ней тарелки.

Если Дженкинс прав и «убийца с бантиками» живет на юге округа Блейн, где-то возле перекрестка, то почему он в этот раз напал на девушку вблизи своего дома? И притом — не на блондинку!

Может, это просто совпадение и там вообще был другой преступник?

Последние слова она произнесла вслух.

Дженкинс покачал головой.

— Нет, Клодин… вы позволите мне вас так называть? — Клодин нетерпеливо кивнула. — На автостоянке найдены два голубых бантика — очевидно, во время драки они выпали из кармана преступника. И что самое интересное — бантики эти старые, выцветшие от времени примерно так же, как те, что хранятся у нас в архиве. Найденный рядом с Элен бантик был другой, новый — а эти, судя по всему, много лет лежали в каком-то укромном месте и сейчас снова извлечены на свет.

— То есть получается… — Клодин запнулась, — получается, что именно конкурс красоты спровоцировал преступника на новую серию убийств?

— Похоже на то.

— И возможно, опасность грозит всем его участницам?

Сыщик уставился на нее во все глаза; не сразу, медленно произнес:

— Да… Да, получается, что так.

— Надо их скорее предупредить! — Клодин подумала, что сейчас же позвонит Марте и Лейси. И Луизе, разумеется, Луизе — у нее есть телефоны всех остальных девочек!

Словно подслушав ее мысли, Дженкинс положил руку ей на запястье.

— Клодин, пожалуйста, ничего не предпринимайте. Я сам этим займусь. Вы же только навлечете на себя ненужные подозрения: первое, что вас спросят, это откуда вы знаете, что вчерашняя жертва нападения — Лаура Ното. А вы сами, наверное, понимаете, что о нашей с вами встрече…

— Да, разумеется, — кивнула Клодин. Подумала, что одного человека все-таки предупредит — потому что Ришар никогда ей не простит, если выяснится, что она знала об опасности, грозившей Лейси, и не сказала ему ни слова.

— Поезжайте к себе в Форт-Лори и примите что-нибудь от простуды. Лечитесь как следует, — глаза сыщика потеплели, — такую светлую головку, как у вас, нужно беречь!

— Если будут какие-то новости, вы мне сообщите? — робко спросила Клодин.

— Да. Обязательно.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Из дневника Клодин Конвей: «Не приведи Господь с такой матерью жить! Я бы точно не выдержала!..»

Аптека на первом этаже торгового комплекса оказалась закрыта. Как гласило висевшее на двери объявление, «по техническим причинам». Делать нечего — придется, проезжая через Данвуд, остановиться у какой-нибудь аптеки.

После этого Клодин собиралась поступить именно так, как советовал Дженкинс, то есть добраться до Форт-Лори, наприниматься лекарств: антигистаминные таблетки от насморка, тайленол от головной боли, сироп от горла и витаминные шарики — для общего состояния. Потом забраться под одеяло с одним из взятых с собой в отпуск толстых фантастических романов и больше ни о чем серьезном не думать и не вспоминать.

Но прежде всего — Ришар. Позвонить, предупредить — тогда совесть будет окончательно чиста.

На этот раз ответил он сам.

— Привет! Когда ты приедешь?

Вообще-то Клодин заезжать к нему не собиралась, но, кажется, для него ее приезд был чем-то само собой разумеющимся.

— Как дела?! — спросила она.

— Только недавно полиция убралась.

— А чего им было надо?

— Вчера в соседнем округе кто-то напал на девушку, и они всеми силами пытались доказать, что это сделал я, — с мрачным отвращением сообщил он. — Ходили вокруг меня кругами и талдычили, что признание облегчит мою участь.

— Но ты же из номера не выходил!

— Ну и что? Логика их не волнует. Ладно, не хочу об этом думать. Так когда тебя ждать? Я закажу фондю [37] Фондю — швейцарское и французское национальное блюдо, приготавливаемое из растопленного сыра и вина. Едят его из общего котелка, куда все едоки по очереди окунают наколотые на вилку ломтики хлеба, мяса или овощей. — посмотрим, как местные повара его испортили!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мери Каммингс читать все книги автора по порядку

Мери Каммингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькие женские тайны отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькие женские тайны, автор: Мери Каммингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x