Кейт Холмс - Аметист и золото

Тут можно читать онлайн Кейт Холмс - Аметист и золото - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство АСТ, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Аметист и золото
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-010442-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кейт Холмс - Аметист и золото краткое содержание

Аметист и золото - описание и краткое содержание, автор Кейт Холмс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бразильские ночи — волшебные ночи.
Ночи, которые поистине дышат страстью — страстью колдовской, древней, земной. И нет такой силы, которая способна удержать мужчину и женщину, хоть раз поддавшихся магии бразильских ночей, как поддались эти двое — скромная, серьезная американка, долгие годы жертвовавшая личным счастьем во имя карьеры, и блестящий плейбой из Рио, давно отчаявшийся встретить свою единственную.
Двое, которые однажды поняли, что РОЖДЕНЫ ДРУГ ДЛЯ ДРУГА…

Аметист и золото - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Аметист и золото - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Холмс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В подтверждение серьезности своих намерений он развернулся, держа ее на руках, и шагнул к бордюру тротуара.

— Стойте! Не надо! — Мелисанда расхохоталась и крепче сжала руками его шею. — Я согласна и на кофе, и на сок. Только не переносите меня на другую сторону.

— Вот и прекрасно!

Незнакомец отнес ее в тень, под козырек над входом в отель. Мелисанда взглянула ему в глаза и заметила в них странный блеск.

— А вот вознаграждение за то, что я опущу вас на землю, не подлежит обсуждению! — заявил он.

И, не дав ей возразить, незнакомец поцеловал Мелисанду в губы, сперва нежно, затем — настойчиво и страстно. Не отдавая себе отчета, она прижалась к нему и ответила на поцелуй с искренним пылом и безрассудством.

Ей показалось, что поцелуй длился вечность. Их жар остудил порыв холодного воздуха из открытой кем-то входной двери: в холле работали кондиционеры. Мелисанда вздрогнула и отстранилась.

Незнакомец неохотно выпрямился и, переведя дух, с усилием проговорил:

— За такие чаевые, мадам, я всегда готов носить вас на руках.

Он мягко поставил ее на тротуар. Мелисанда, еще не совсем опомнившаяся после поцелуя, пошатнулась. Он ловко поддержал ее и поинтересовался будничным тоном:

— Почему бы вам не подняться в номер и не переодеться? Я объясню портье, что вас обокрали на пляже. Встретимся в фойе. Договорились?

— Скажите, что я заплачу им за полотенце, — попросила Мелисанда, стараясь не думать о том, как вытянется лицо швейцара, когда они будут проходить через холл. В конце концов, это Рио-де-Жанейро, столица романтических приключений, персонал отеля должен быть готов ко всему.

Пока ее спутник объяснялся с портье, она взяла ключи от своего номера и пошла переодеваться, мысленно похвалив себя за то, что послушалась портье и оставила у него ключ. Не секрет, что вор, завладев ключом, немедленно бежит в гостиницу и, пользуясь отсутствием легкомысленного гостя, похищает все, что представляет хоть какую-то ценность, включая одежду.

Мелисанда приняла душ, но не стала сушить свои густые каштановые волосы, а привычно стянула их в узел на макушке и вставила контактные линзы в глаза. Она сразу почувствовала себя гораздо увереннее.

Затем она достала из стенного шкафа незатейливый хлопчатобумажный сарафан — и задумалась. Нет, это чересчур просто. Она повесила сарафан на плечики и сняла с соседних белое пикейное платье с длинной юбкой и аппликацией в виде разноцветных тропических цветов. Этот наряд был куплен ею специально для поездки в Бразилию, и надевала она его в первый раз. Сунув ноги в белые босоножки на высоком каблуке и подкрасив веки и ресницы, Мелисанда вышла в коридор.

И лишь спускаясь в лифте в фойе, она сообразила, что не знает, как зовут ее спасителя, и вряд ли сможет теперь его узнать. Не вглядываться же ей в лица всех высоких брюнетов в голубых сорочках!

Но тревожилась она напрасно: узнать незнакомца ей удалось без особого труда. И дело было вовсе не в том, что он был высокого роста — в фойе собралось немало высоких мужчин. И даже не в его привлекательной внешности — мимо нее проходили и другие красавцы брюнеты, и даже более яркие, чем он. Секрет притягательности того, кто ее поджидал, заключался в его ауре, той неповторимой мужской энергии, которую он излучал. Такого мужчину нельзя было не заметить.

Он увидел ее, едва она вышла из лифта, и, улыбнувшись, пошел ей навстречу. Теперь, в контактных линзах, Мелисанда с удовлетворением отметила, что, судя по выражению его лица, она произвела на него приятное впечатление.

— Вы уложились в двадцать минут. Это рекорд, — пошутил он.

— Не могла же я заставить ждать своего спасителя. Тем более я вас еще не отблагодарила.

Теперь, получив возможность как следует его разглядеть, она убедилась, что ее первое впечатление о нем как о волевом мужчине оказалось верным: черты его лица были резкими. Это был сильный и суровый мужчина, и лишь темно-карие, глубоко посаженные глаза смотрели на нее мягко и доброжелательно.

— Я вполне удовлетворен уже тем, что вы спустились, выполняя наш уговор.

Он заразительно засмеялся, и она отметила, что у него чувственный смех. Ей внезапно стало неловко, и она выпалила:

— Мне стыдно, что я до сих пор не представилась. Я вспомнила, что не знаю, как вас зовут, лишь поднявшись в номер. Мелисанда Меррик. — Она протянула ему руку.

— Мелисанда. — Он пожевал губами, словно бы пробуя ее имя на вкус, и прищелкнул языком. — Вам подходит это имя! А меня зовут Алекс Роубсон.

— Я вам чрезвычайно признательна, мистер Роубсон! — Мелисанда робко пожала ему руку.

— Называйте меня Алексом, пожалуйста. Иначе как я смогу пригласить вас на чашечку кофе! Долой формальности и церемонии!

Он привел ее в уютное кафе, расположенное в соседнем переулке и отгороженное от тротуара живой изгородью. Полдюжины столиков, накрытых белоснежными скатертями, в этот ранний утренний час пустовали. Они заняли столик в углу, и Алекс что-то сказал по-португальски подскочившему к ним официанту.

— Я взял на себя смелость заказать для вас фруктовый сок — мне показалось, что вам не хочется пить кофе в такую жару.

— Спасибо, все правильно. — Мелисанда взглянула ему в глаза и смущенно потупилась.

— Долго вы собираетесь пробыть в Рио?

— Четыре месяца.

— В самом деле? — искренне изумился Алекс. — У вас такой продолжительный отпуск?

Мелисанда подняла голову и улыбнулась:

— Я не туристка, а ученый-историк. Я получила грант для завершения работы над своей монографией.

— Вы пишете книгу? О Бразилии? — оживился Алекс.

— Не только. Вернее, я пишу о женщинах, переселявшихся из Европы в Америку в течение трех последних столетий. Поскольку в Южную Америку их приехало не меньше, чем в Северную, я решила провести в Бразилии дополнительные исследования. Видите ли, Алекс, о переселенцах из Европы написано немало научных трудов, но объектом изучения служили главным образом мужчины, поскольку авторы этих книг тоже мужчины, не слишком интересующиеся тем, что выпало на долю женщин, которые отважились покинуть родину и обосноваться в незнакомой стране.

Мелисанда расслабилась, заговорив на хорошо знакомую тему, и почувствовала себя увереннее. Алекс слушал ее очень внимательно.

— Я побывала в Аргентине, Чили, Уругвае и некоторых других странах, испытавших за последние два-три столетия сильное влияние переселенцев из Европы. Сейчас я намереваюсь поработать в архивах Рио-де-Жанейро.

Появился официант, выполнивший заказ. Мелисанда пригубила густой сок из бокала и спросила:

— Что это за восхитительный напиток?

— Сок кешью, — ответил Алекс и улыбнулся, отчего лицо его обрело особую, почти мальчишескую привлекательность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейт Холмс читать все книги автора по порядку

Кейт Холмс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аметист и золото отзывы


Отзывы читателей о книге Аметист и золото, автор: Кейт Холмс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x