Ги Раше - Повелитель змей

Тут можно читать онлайн Ги Раше - Повелитель змей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Повелитель змей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0696-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ги Раше - Повелитель змей краткое содержание

Повелитель змей - описание и краткое содержание, автор Ги Раше, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новый роман от непревзойденного летописца Древнего Египта!
Хети, сын бедного древнеегипетского крестьянина, обладает уникальным даром — ему не страшны укусы змей. Однако любовным чарам красавиц он не в силах противостоять… Сам фараон ждет от него подвига во имя спасения родной земли от захватчиков. На пути к цели Хети находит свою возлюбленную…

Повелитель змей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелитель змей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ги Раше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это правда, — подтвердил Хети. — Мой учитель Мерсебек говорил, что Сет походит на дикого зверя, обитающего в пустыне. Поэтому мы изображаем его с ужасным звериным лицом. Но Гор победил его, и для нас он олицетворяет побежденных девять луков, все соседние народы, которые желают одного — завоевать Черную Землю, чтобы поработить наш народ и прибрать к рукам наши богатства.

— Именно так думал и мой отец. Он говорил, что придет день, когда ааму станут хозяевами этой страны и заставят местных жителей, которые достойны только презрения, принять свои обычаи и верования. А теперь я расскажу тебе, что заставило нас с матерью прийти в эти края и искать укрытия в оазисе. Моей матери Несрет пришлось взять другое, ханаанейское имя — Басмат. В то время она еще любила моего отца и ради этой любви согласилась сменить имя и даже отказалась от верований своих предков. Она научилась говорить на языке ханаанеев, но со мной продолжала разговаривать на своем родном языке. Отец этого не запрещал, считая, что в семье кто-то должен уметь свободно объясняться с местными жителями. Ведь по его разумению время, когда все заговорят по-ханаанейски, придет, но не так скоро…

Со временем Цилла, новая супруга отца, который к тому времени уже именовал себя только Зерахом и никак иначе, стала полноправной хозяйкой дома, а мою мать низвели до положения служанки. Отец стал поднимать на нее руку. Мужу-египтянину такое не придет в голову, а вот для ааму это в порядке вещей. И моей матери приходилось это терпеть. Она позволяла с собой так дурно обращаться из-за меня, а вернее, из-за страха оказаться на улице с маленьким ребенком на руках.

Но сейчас я думаю, она боялась зря. Мой отец надеялся воспитать меня настоящей ааму, а со временем извлечь из самого факта моего существования кое-какую пользу. Как? Да очень просто: он рассчитывал выдать меня замуж за своего соплеменника, который за право назвать меня супругой заплатит козами, баранами и другими благами. А я, взрослея, становилась все красивее, поэтому в его глазах моя цена повышалась день ото дня. И вот перед последним разливом реки он подыскал человека, который готов был жениться на мне, дав отцу богатый выкуп — стадо коз, стадо овец, множество ослов и еще много всякого добра. Мой будущий супруг был в три или даже четыре раза старше меня, я не знаю точно. Как и все ааму, которые старались отличаться от коренного населения, он носил густую бороду, что делало его в моих глазах еще более уродливым, просто отвратительным.

Нас обручили против моей воли. Хотя в тот день, когда мой отец пришел ко мне и, радостный, сообщил, что мой брак с богачом, который торгует с Ханааном, дело решенное, я с возмущением спросила, почему он не узнал, согласна ли я. Ведь даже придерживаясь ханаанейских обычаев, я общалась со сверстницами-египтянками и знала, как к замужеству относятся в их семьях. Они не только сами решали, куда им идти, с кем говорить, играть с девочками или с мальчиками, но и ходили почти голышом — пояс, такой, как сейчас на мне, да украшения из цветов и ракушек — вот и вся одежда. Более того, они рассказали, что вольны самостоятельно выбрать себе мужа. Родителям оставалось только организовать свадебные торжества.

Должна сказать, что эту свободу действий у них понемногу отнимают, по крайней мере, так обстоят дела в Аварисе, где ааму, которых намного меньше, чем египтян, начали навязывать местному населению свои порядки. Для них хороши любые средства, начиная с унизительных насмешек и оскорблений и заканчивая открытыми угрозами. Дошло до того, что египтяне, горожане и жители окрестных поселений, соглашаются принять их образ жизни, лишь бы не злить этих ааму. Более того, они стремятся таким образом завоевать их расположение — малодушие, которому поддалась и моя мать. Мне же вести себя как послушная дочь становилось все труднее.

Так вот, осознав, что мужчина, чьей женой и рабыней мне предстояло стать, мне ненавистен, я заявила отцу, что ни за что не выйду за того, кто годится мне в отцы, а то и в деды. Ответом мне стали отцовский гнев и побои. Мне запретили выходить из дома. А обручение отпраздновали и без моего присутствия. В подтверждение сделки мой отец получил от жениха сколько-то овец и коз. Свадьбу назначили на сезон разлива Нила. В это время работы на земле прекращаются, пастухи отгоняют стада к границе пустыни, куда не доходят воды реки, и для ааму наступает время отдыха и праздников.

Можешь себе представить, какой несчастной я себя чувствовала в своей домашней тюрьме. В этих краях крестьяне строят свои маленькие домики из необожженного кирпича, а там, где жила моя семья, ааму возводят себе просторные и крепкие жилища из обожженного кирпича. Многие из них успели разбогатеть: они торгуют, разводят скот, а некоторые даже взимают подати с крестьян, взамен обещая им, глупым, мнимую защиту и от бедуинов, и от чиновников-писцов, которые взимают подати в пользу государства.

И вот в этом огромном доме я жила как пленница, а мои братья стали моими надсмотрщиками. Знай, что у этого народа брат по отношению к сестре обладает властью, равной власти отца; это он принимает решения, что следует и чего нельзя делать его сестрам и даже матери. Все женщины в семье подчиняются мужчинам, даже если эти мужчины всего лишь подростки!

Она замолчала. Хети воспользовался паузой в ее полном эмоций рассказе.

— Для нас это совершенно невероятные вещи! Я с трудом могу представить, чтобы мой отец указывал матери, что ей делать, а что я сам стал бы распоряжаться в доме — тем более! Мать надавала бы мне оплеух, а сестра замучила бы насмешками.

— Поверь, в семьях ааму другие порядки. Но тут произошло то, чего я не ожидала: моей матери надоело терпеть унижения, которым она, египтянка, подвергалась в своей собственной стране. Она терпела очень долго, но всему приходит конец. Решение моего отца выдать меня замуж за этого противного старика наконец заставило ее действовать.

Однажды, выйдя в город за покупками, она подошла на улице к человеку, которого знала с давних пор. Обычно один из моих родных или двоюродных братьев сопровождал ее, якобы для того, чтобы помочь нести тяжелые корзины с продуктами, которые она обменивала на рынке. На самом деле сопровождающий следил за ней, потому что редок был день, когда он брал в руки самую малую часть ее бремени. Но в тот день она воспользовалась рассеянностью младшего из моих братьев, разговорившегося на рынке с одним из приятелей, чтобы подойти к тому человеку. Оказалось, что когда-то он был влюблен в нее. Потом он женился, но жена его умерла, так что теперь он снова был свободен. Я не знаю, что именно сказала ему мать, но Сенебмиу — так звали этого мужчину — согласился ей помочь бежать из домашней тюрьмы, чтобы потом на ней жениться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ги Раше читать все книги автора по порядку

Ги Раше - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелитель змей отзывы


Отзывы читателей о книге Повелитель змей, автор: Ги Раше. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x