Джейн Грин - Иметь и удержать!
- Название:Иметь и удержать!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ГЕЛЕОС: РИПОЛ классик
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-8189-0376-1, 5-7905-3128-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Грин - Иметь и удержать! краткое содержание
Главная героиня книги «Иметь и удержать!» — романтичная девушка, волею судеб попавшая в мир больших денег, где никому не нужны ее любовь и верность.
Роскошь, шик, лживые улыбки и все новые и новые любовницы мужа — вот во что превратилась ее мечта о семейном гнездышке. И тогда она решается на отчаянный шаг…
Тонкий, жизненный, великолепно написанный роман Джейн Грин — еще одна жемчужина мировой литературы!
Иметь и удержать! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Элис вполне счастлива. Этот маленький дом с его скрипучими полами и шаткой лестницей — то, о чем она всю жизнь мечтала, и, хотя прошло всего лишь два месяца, у нее такое ощущение, будто она всегда жила здесь.
Она слышит какой-то шорох за спиной и медленно оборачивается. На прошлой неделе она едва не подпрыгнула, когда, выглянув на лужайку, увидела, что ее медленно пересекают пять оленей. Она понимала, что следует прогнать их — ее предупреждали, что олени переносят опасные болезни, — но это было такое завораживающее зрелище, что Элис не решилась спугнуть их и дождалась, пока те мирно прошествуют по саду.
Через четыре часа Джо сидит за своим компьютером, просматривая свежие новости в режиме «он лайн», прихлебывая утренний кофе. Элис распаковывает книги, складывая их на полки по обеим сторонам огромного каменного камина в гостиной, когда вдруг раздается оглушительный стереозвонок — непременный атрибут цивилизации, на котором настоял Джо.
— Здравствуйте!
Элис подпрыгивает при звуке незнакомого голоса и, оборачиваясь, видит перед собой женщину, примерно ее возраста, которая стоит в открытых дверях гостиной, держа в руках блюдо, накрытое фольгой.
— Да? — Элис по-английски вежлива и сдержанна одновременно. Она никак не привыкнет к этой типично американской бесцеремонности, когда незнакомые люди заходят в твой дом, пусть даже и с улыбкой.
— Вы Элис?
Элис кивает головой.
— А я Салли. Сэнди сказала мне, что вы въехали, и я захотела зайти и поздороваться. Я испекла вам яблочный пирог.
— Да что вы? — Элис едва сдерживает смех. В Лондоне такие шуточки не проходят. — Как мило с вашей стороны. Проходите, пожалуйста. Хотите чашечку кофе?
— С удовольствием. — Салли заходит, и в этот момент до Элис доносится еще какой-то шум. — Надеюсь, вы не будете возражать, я привела с собой свою дочь, Мэдисон. Мне кажется, она просто влюблена в вашу собаку.
Элис улыбается и подходит к двери. На лужайке маленькая девочка, лет двух, бегает за Снупом, которого все это явно забавляет, поскольку никогда еще за ним не гонялись такие крохотные существа.
— Поздоровайся, Мэдисон, — говорит Салли.
— Привет, — кричит девушка, не отрывая глаз от собаки. — Собачка! Мэдисон поймает собачку?
— О, она просто прелесть, — улыбается Элис. — Она попьет чего-нибудь?
— Нет, не беспокойтесь. Она обожает животных. Она придет в дом через минуту. — Салли ставит блюдо на прилавок и улыбается. — Как вы устроились?
Элис делает глубокий вдох.
— Как вы думаете, не рано говорить, что мне здесь безумно нравится?
— Возможно, но мы переехали сюда с Манхэттена шесть лет тому назад, и я влюбилась в свой дом через пять минут.
— Шесть лет? Так вы, должно быть, хорошо знаете этот город.
— Не все, конечно, но многое. Я могу вам подсказать что-нибудь.
— Мамочка! — В дверь заглядывает Мэдисон, следом за ней и Снуп, который явно в восторге оттого, что обрел нового друга. — Я могу взять собачку?
— Нет, милая. — Салли опускается на корточки и улыбается. — Эту собачку взять нельзя, но, может быть, когда ты подрастешь и будешь более ответственной, у тебя появится своя собачка.
— Я беру собачку, — вновь подтверждает Мэдисон, кивая головой, и направляется исследовать содержимое кухонных шкафчиков.
— А у вас есть дети? — спрашивает Салли, пока Элис торопливо моет тарелки, которые только что достала из коробок.
— Нет. Пока нет. Хотя я очень люблю детей. Скоро, надеюсь, и у нас будут.
— Привет. — На кухню заходит Джо, с удивлением глядя на незнакомую женщину, присевшую за кухонный стол. — Меня зовут Джо.
Элис оборачивается и восхищенно смотрит на своего мужа, который выглядит особенно сексуальным и небрежным в своих старых джинсах и линялой рубахе, босой. Он подходит к Салли и здоровается с ней за руку.
— Здравствуйте, — произносит Салли с искренней улыбкой, пожимая ему руку, а Элис облегченно вздыхает. Она знает о неистребимой страсти Джо к флирту и потому ощетинивается всякий раз, когда видит, как действует его обаяние на других женщин. Наблюдая за Салли, как и за Джиной, Элис не улавливает в их голосах ни малейшего намека на флирт.
«Слава Богу, — думает она. — Это женщина, которой я смогу доверять».
— Знаете, вам непременно нужно зайти к нам в гости, — говорит Салли. — Мы познакомим вас с соседями. Какие у вас планы на следующую субботу?
— Да никаких, — говорит Элис. — Мы пока еще ни с кем не познакомились, так что в нашем расписании нет ни одной записи.
— Отлично! Тогда вы оба приглашены на барбекю. Часов в пять, договорились?
— Отлично, — улыбается Джо.
— Вот и хорошо. А пока вы должны попробовать мой пирог. Он еще теплый, только что из духовки.
— Еще один повар? — Джо лезет в ящик за вилками, пока Элис режет пирог, распространяющий аппетитный запах яблока и корицы. — Вы определенно подружитесь.
— Я надеюсь, — улыбается Салли. — Сэнди сказала, что вы мне понравитесь, и она оказалась права.
— Это хорошо, — произносит Джо, впиваясь в пирог. — Наша цель — понравиться.
— Ну, как они? — Крис, муж Салли, вытирает руки тряпкой и выходит из своей мастерской.
— Кажутся очень симпатичными, — говорит Салли, опуская Мэдисон, которая тут же бежит на руки к отцу.
— Привет, милая. — Он подбрасывает ее вверх. — Хорошо поиграла?
— У меня собачка, — хвастается она. — Собачка Снуп.
— Собачий суп? Фу! — Крис делает гримасу, и Мэдисон заливается звонким смехом. — Это ужасно.
— Не собачий суп, папа! — хихикает девочка. — Собачка Снуп.
— У них собака по кличке Снуп, — смеется Салли. — Она это пытается сказать.
— Ну? Так мы будем дружить с ними? — Крис опускает Мэдисон.
— Тебе они понравятся. Она — типичная англичанка, немного сдержанная, но все равно очень милая, а он невероятно красив и обаятелен, с эдакой чертовщинкой в глазах.
— Ты хочешь сказать, он флиртовал с тобой?
— Нет! — Она пытается устыдить мужа. — Со мной это бесполезно. Но он, похоже, из тех, кто не упустит шанс. Господи, что я говорю? Как ужасно. Как бы то ни было, в следующую субботу в пять часов они приходят к нам на барбекю, и ты сам все увидишь.
15
Если говорить абстрактно, Джо нравится идея загородного дома, и ему не терпится похвастаться перед коллегами и клиентами своей «обителью выходного дня». Но сельская жизнь не для него, поэтому он с удовольствием поручает все заботы и хлопоты Элис.
Джо обожает Нью-Йорк, и он бы был вполне счастлив, если бы ему никогда не приходилось выбираться ни севернее Девяносто первой улицы, ни южнее Сохо. Он любит ритм, людей, городской стиль жизни, и только Элис предстает единственной помехой.
Он все еще пытается хранить верность Элис, видит Бог, как он старается. Он опять мысленно напоминает себе о своих обязательствах перед ней, изо всех сил пыжится казаться идеальным мужем. Но живет он в Нью-Йорке, где соблазн поджидает на каждом перекрестке, и он вновь чувствует любовный зуд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: