Наталья Калинина - Месть женщины

Тут можно читать онлайн Наталья Калинина - Месть женщины - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love, издательство ЭКСМО, год 1995. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Месть женщины
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    1995
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-85585-222-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наталья Калинина - Месть женщины краткое содержание

Месть женщины - описание и краткое содержание, автор Наталья Калинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это остросюжетный современный роман об отношениях между мужчиной и женщиной, о любви романтической и всепоглощающей, эротической, разрушительной и запретной. Действие развивается в России, Европе, в Америке. Вплетение в повествование детективной интриги и элементов таинственности делает роман чрезвычайно увлекательным.

Месть женщины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Месть женщины - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Калинина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сью с Лиззи уехали в Нью-Йорк. Лиззи теперь учится в Джульярдской академии музыки. И у нее есть Сью — умная, добрая, заботливая и любящая Сью.

Маша стащила платье и бросила его прямо на дорожку. Она не взяла с собой купальник, но здесь ее вряд ли кто увидит.

Последнее время она не любит свое тело. Тогда, в «Солнечной долине», оно казалось ей чуть ли не священным сосудом, вместилищем и хранилищем ее удивительной любви. Оно было живое, оно хотело жить, оно наслаждалось жизнью.

Теперь ее тело стало мертвым.

Берни бросил ее, потому что ее тело стало мертвым. Правда, он написал в записке, что любит ее как прежде, даже еще сильней, но обстоятельства складываются так, что они вынуждены расстаться.

Что еще он написал в той записке?..

Ну да, что он несчастлив.

Когда они занимались любовью, он все твердил, что очень счастлив, а она… Она не испытывала ничего, кроме благодарности. За то, что с ним чувствовала себя не такой одинокой.

Теперь она одинока…

Устинья всегда была одинока…

Маша зашла по пояс в темно-бирюзовую воду. Ей было не холодно и не жарко — никак. Она обратила внимание на большую медузу, колыхавшую свое студенистое тело в прозрачных струях бирюзы. Та словно обрадовалась ее появлению и стала двигаться все быстрей и быстрей.

«Она зовет меня куда-то», — решила Маша и, нырнув, быстро поплыла под водой.

Дышать не хотелось, но почему-то закружилась голова. Мелькали лица людей из детства: молодые и веселые отца и матери, серьезное Устиньино в черном платке по самые брови, доброе и родное дяди Коли Соломина… Потом появился Толя, но выражения его лица она разобрать не смогла. «А где же Ян? Где Ян? — думала она, почти теряя сознание, но усилием воли удерживая себя на краю глубокой черной ямы. — Я еще не видела Яна…»

— Он не хочет, чтоб вы утонули, — услышала она по-русски. Она так давно не слышала русскую речь, что не сразу поняла смысл услышанного. «Кто не хочет?» — подумала она, соскальзывая в черную яму и тут же почувствовав, как ее вытаскивают оттуда чьи-то сильные руки.

В глаза больно ударил солнечный свет, и она резко опустила голову. Человек в маске с трубкой поддерживал ее снизу за бедра. Он был похож на большого зеленого кузнечика. Второй — тот, кто говорил, — плыл рядом, не касаясь ее.

— Почему такое отчаяние? — спросил он. — Вас любит человек по имени Ян. Он просил передать вам привет.

Она улыбнулась, сама того не сознавая.

— Вот так уже лучше. Вода, между прочим, очень холодная. И в эту бухту заплывают акулы.

— Ян… — прошептала она и потеряла сознание.

Роковые страсти необыкновенные приключения трагические события на каждом шагу - фото 4

Роковые страсти, необыкновенные приключения, трагические события на каждом шагу сопутствуют героиням романа.

Любовь не всегда приносит им счастье, а порой становится источником глубоких страданий.

Внимание Текст предназначен только для предварительного ознакомительного - фото 5

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Эта похотливая штучка ( англ. ).

2

Черт ( польск .).

3

Перевод с английского В. Рогова.

4

«Будь навсегда моей единственной любовью» ( англ. ).

5

Говоришь по-английски? ( англ. ).

6

«Мода» ( фр. ).

7

Перевод с англ. Анны Радловой.

8

Жених, впоследствии муж Катарины.

9

Перевод с итал. Е. Солоновича.

10

Так поступают все ( um. ). Существует опера Моцарта с таким названием.

11

Ресторан Дома композиторов.

12

Перевод с итал. А. Эфрон.

13

Перевод с итал. Вяч. Ичанова.

14

«Метрополитен Опера» — самая престижная в мире оперная сцена. Находится в Нью-Йорке.

15

Иди в задницу ( итал. ).

16

Мелководье.

17

Грязные шлюхи ( итал. ).

18

Нянька, которая присматривает за ребенком в отсутствие родителей ( англ. ).

19

Иди в задницу ( итал. ).

20

Можно перевести как «Ебучий Голландец», по аналогии с «Flying Dutchman», что означает «Летучий Голландец» ( англ. ).

21

Спокойной ночи ( итал. ).

22

Мой мальчишка ( итал. ).

23

Кофе с молоком ( фр. ).

24

Раз, два, три… ( фр. ).

25

Пивной бар ( фр. ).

26

Светлое пиво ( фр. ).

27

Здесь — жареная рыба ( фр. ).

28

Крабы по-мексикански ( фр. ).

29

Полукорсет ( фр. ).

30

Да ( итал. ).

31

Девственный ( фр ).

32

Синоним минета. Мужские оральные ласки женских половых органов.

33

Ребенок ( итал. ).

34

Метрдотель по винам ( фр .).

35

Невероятно! ( итал .).

36

Таможня ( итал .).

37

Дерьмо, дрянь ( англ. ).

38

До свидания ( итал .).

39

Бомба, взрыв, смерть ( итал .).

40

Пикник, во время которого жарят на вертеле тушу быка, барана или свиньи, мясом которых угощают гостей.

41

Коктейль из сухого мартини с маленьким маринованным луком.

42

Роковая женщина ( фр. ).

43

Виски с содой и льдом в высоком стакане.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Калинина читать все книги автора по порядку

Наталья Калинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть женщины отзывы


Отзывы читателей о книге Месть женщины, автор: Наталья Калинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x