Бертрис Смолл - Любовь на все времена (Том 1)

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Любовь на все времена (Том 1) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь на все времена (Том 1)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бертрис Смолл - Любовь на все времена (Том 1) краткое содержание

Любовь на все времена (Том 1) - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любовь на все времена (Том 1) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь на все времена (Том 1) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конну понравилась обстановка дома. Тяжеловесная мебель была сделана из дуба, приятно потемневшего от времени. Потолок большого зала отделан резными дубовыми панелями-, контрастировавшими с белыми, оштукатуренными стенами, на которых висели три мастерски выполненных гобелена. Комнаты хорошо освещались настенными железными светильниками и высокими треножниками с остриями, на которые насаживались свечи.

Эйден повела мужа наверх. На втором этаже дома располагались пять спальных комнат. Хозяйская спальня занимала всю ширину здания с южной стороны, остальные четыре комнаты шли вдоль западной стены. Входить в них нужно было из светлого коридора. Хозяйская спальня была просторной, другие тоже достаточно большие, и в каждой комнате был свой камин, что являлось величайшей роскошью. На чердаке находились комнаты для слуг.

Конн остановился в центре их спальни, широкие деревянные доски пола которой были застланы толстым турецким ковром. В камине горел веселый огонь, в воздухе носился сладкий аромат сухих лепестков.

- Это прекрасный дом, Эйден, - тихо сказал он. - Это не просто жилище, это семейный очаг. Мы можем быть здесь очень счастливы, женушка.

- Это всегда был счастливый дом, Конн, - ответила она. - Это небольшой, но хороший дом для семьи.

- Для семьи? - нежно передразнил он. - А как, мадам, ты намерена устроить ее? Эйден вспыхнула.

- Мы женаты всего пять дней, сэр, - возразила она. - Ты обещал мне, что будешь терпелив.

- Я и буду таким, Эйден, но, пока мы не заживем вместе как муж и жена, детей не будет. Мы женаты, и изменить этого нельзя. Чем дольше ты будешь колебаться, тем труднее тебе будет отдаться мне. - Он обнял ее. - Послушай, душечка, мы нравимся друг другу, а это хорошее начало, лучше, чем у многих.

От оттолкнула его.

- Неужели каждая знакомая тебе женщина должна немедленно оказываться в твоей постели? Я неопытна в отношениях между мужчиной и женщиной, но я не буду вести себя как все эти высокородные шлюхи, которые согревали тебе спину прошедшие два года!

Конн захохотал.

- Так вот что тревожит тебя, Эйден, моя пылкая женушка? Не думаешь ли ты, что я могу сравнить тебя со всеми этими изящными дамами, которые оказались так добры к молодому ирландцу, оторванному от своего дома? Милая, ты моя жена! Между женой и любовницей есть разница.

- Какая разница? - подозрительно спросила она. Он заставлял ее чувствовать себя глупой, и это ей не нравилось.

- Жена отличается от других женщин.

- Неужели? - Она скрестила руки на груди, притопывая одной ногой и не отводя от него сердитого взгляда.

Неожиданно Конн почувствовал себя неловко. Взгляд Эйден сверлил его, и он сказал, запинаясь на каждом слове:

- Жену.., ж.., же.., жену нужно уважать! Нежно любить! - торжественно закончил он.

- А любовницу не нужно? Бедная женщина доверяет тебе свое доброе имя, и за это ее презирают? Это несправедливо!

- Эйден, черт возьми! Я не это имел в виду!

- Тогда что же именно? Я очень хочу понять, Конн! Когда ты во всем разберешься, надеюсь, ты мне расскажешь! - Потом, махнув юбками, она вышла из комнаты, оставив его стоять с раскрытым ртом.

Как, черт побери, она добилась этого? Только что он старался установить с ней нормальные супружеские отношения, а минуту спустя она совершенно сбила его с толку, потребовав объяснить, чем она отличается от других женщин. Неожиданно Конн засмеялся. Он понял, какую шутку с ним сыграли. Она чертовски умная девушка! Ему предстоит потрудиться, чтобы перехитрить ее. Спустившись следом за ней в большой зал, он увидел, что она дает распоряжения Билу в отношении ужина.

Потом неожиданно в дверь громко постучали. Бил поспешил открыть. Эйден пошла за ним, заинтересовавшись, кто бы это мог быть в такую бурю, на ночь глядя. Бил открыл тяжелую дубовую дверь, и с порывом ветра и хлопьями снега вошли два закутанных в плащи человека. Один из них был высоким мужчиной, выше, чем Конн, с красиво подстриженной черной бородой и ярко-голубыми глазами. Его спутник откинул отороченный мехом капюшон плаща, и Эйден оказалась лицом к лицу с красивой женщиной. Ее совершенное лицо имело форму сердца, глаза были замечательного сине-зеленого цвета, а на голове грива черных локонов. Она сразу поняла, что перед ней сестра Конна, и ее сердце упало. Разве можно сравнивать ее с такой женщиной?

- Скай! - Конн рванулся вперед и обнял свою старшую сестру. - Как, черт возьми... Я хотел сказать, что заставило вас выйти из дома в такую ночь?

- Что заставило меня выйти из дома? - Голос ее был мелодичен. - Неожиданно появляется Робин и говорит мне, что тебе запретили показываться при дворе и что ты в Перрок-Ройял, менее чем в миле от меня, а потом оглушительно хохочет и говорит, что у тебя есть сюрприз для меня. Что ты наделал, маленький бесстыдник?

- Я думала, ты сумеешь веревки вить из этой суки Тюдор. Почему тебя прогнали? На какое время? Почему ты здесь?

Пока она выпаливала свои бесконечные вопросы, ее спутник повернулся к Эйден.

- Я Адам де Мариско, - сказал он тихо.

- Я Эйден Сен-Мишель, - ответила она.

- Молодая наследница? Конечно! Мы приезжали к вам с визитом после смерти вашего отца, но слуги сказали, что вы уехали ко двору.

- Отец хотел, чтобы королева подыскала мне мужа, милорд.

- Мужа? - В глазах Адама мелькнул огонек, и, посмотрев на Конна, он снова перевел вопросительный взгляд на Эйден.

- Да, милорд, - подтвердила она. Увидев ее проказливую улыбку, он понял, что она очень мила, и засмеялся. Привлеченная их разговором, Скай повернулась к мужу.

- Что тебя так веселит, Адам? - спросила она.

- Ну, Конн, ты сам скажешь ей или это сделать мне? - хохотал Адам.

- Я женился, Скай. - Конн взял Эйден за руку и потянул к себе. - Это моя жена, Эйден Сен-Мишель. Эйден, это моя сестра, леди де Мариско.

- Бесс выгнала тебя за то, что ты женился! Это так похоже на эту высушенную старую деву.

- Нет, нет! - Конн начал смеяться. Его сестра и королева всегда ссорились. - Моя дорогая сестрица, я лягался и возмущался, когда меня тащили к алтарю.

- Что? - Скай удивилась, а потом прищурилась и с силой ударила своего брата по руке. - Ты соблазнил бедную девушку? - в бешенстве спросила она.

- Нет, мадам. - Эйден начала понимать нелепость ситуации. Только она может объяснить, в чем дело, потому что и Конн, и Адам корчились от смеха.

- Нет? - спросила Скай. - Тогда почему вы поженились, если он не соблазнил вас и не увез вас тайком?

- Конн, я боюсь, мужчина довольно пылкий, - начала Эйден очень сдержанно. - Если бы он мог научиться любить только одну даму, но, увы, он не мог совладать с собой... Его застали в довольно щекотливом положении с женой посла, а потом, когда весь двор хохотал над этим, стало известно, что ваш брат, мой муж, замечен в любовных приключениях не только с леди Глитой Холден, но и с двумя ее дочерьми-близнецами, Грейс и Фейт! У королевы не оставалось выбора. Не только посол требовал наказать Конна, но и лорд Холден. Ей пришлось отозвать Конна от двора с позором.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь на все времена (Том 1) отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь на все времена (Том 1), автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x