Нора Робертс - Обманутые иллюзии

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Обманутые иллюзии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Обманутые иллюзии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нора Робертс - Обманутые иллюзии краткое содержание

Обманутые иллюзии - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обманутые иллюзии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обманутые иллюзии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В динамике завывал Ван Хален. Люк подстроился под его жесткий, похотливый ритм. Он вел счет ее оргазмам и понял, что после третьего она почувствовала себя усталой и разбитой. И тогда он с наслаждением подарил ей еще один, прежде чем дошел до оргазма сам. Но даже дойдя до кульминационного момента, он контролировал себя и не дал ей удариться изо всех сил головой о дубовую дверь картотечного шкафа, а также вцепиться ему в волосы и сорвать с головы парик.

- Боже мой, - если бы он не удержал ее своей дьявольски ловкой хваткой, она грохнулась бы на пол. - Кто мог представить, что у тебя есть такое под твоим шикарным костюмом?

- Только мой портной, - немного размягченный, он притянул ее голову для поцелуя.

- Когда ты уезжаешь?

- Вообще-то завтра вечером. Но сегодня у меня еще есть время. - И это время вполне можно использовать для обследования дома. - А у тебя есть кровать?

Миранда обхватила его за шею.

- У меня их целых четыре. С какой начнем?

- Кажется, ты собой доволен, - заметил Леклерк, когда Люк бросил свои чемоданы на пол в прихожей особняка в Новом Орлеане.

- Сделал свое дело. Почему бы мне не радоваться? - Люк открыл портфель и вытащил оттуда блокнот, испещренный заметками и рисунками. - План ее дома. Два сейфа: один в главной спальне, другой в гостиной. На первом этаже в холле картина Коро, а над ее кроватью не кто-нибудь, а Моне, черт бы вас всех побрал.

- А, как интересно, друг мой, ты обнаружил картину и сейф в ее спальне? - ворчливо спросил Леклерк, листая блокнот.

- Поддался ее чарам и трахался с ней до потери сознания, - ухмыляясь, Люк снял кожаную куртку, - и упал в собственных глазах.

- Casse pas mon coevr * , - пробормотал Леклерк, глаз его засветился от удовольствия. - В следующий раз сделаю так, чтобы Макс меня послал.

______________

* Не трави мне душу (фр.).

- Bonne chance *, старикан . Один час в обществе этой дамы затянет тебя так, что потом не вылезешь. Боже, она подмахивает так, что ты бы не... - он прервался на полуслове, услышав шаги на площадке лестнице. Там стояла Роксана и держалась рукой за перила. Вид ее был озадаченным, выражение лица холодным. С этим видом резко контрастировали два красных флага, в которые превратились ее щеки, что могло свидетельствовать либо о крайнем удивлении, либо о столь же крайнем возмущении. Не вымолвив ни слова, она повернулась и ушла. Люк услышал лишь, как хлопнула дверь. Теперь-то он по-настоящему уронил себя в собственных глазах. На душе стало противно. Хотелось удушить ее за это.

______________

* Желаю удачи (фр.)

- Какого черта ты не сказал мне, что она здесь?

- Ты не спросил, - ровным голосом ответил Леклерк. - Allons* . Макс уже ждет в кабинете. Он хочет узнать, что ты выяснил.

______________

* Пошли (фр.)

Наверху ничком на кровати лежала Роксана, с трудом сдерживая непреодолимое желание сокрушить все бьющиеся предметы. Она не пойдет у него на поводу. Он ей не нужен. Она не хочет быть с ним. Он ей безразличен. Если ему охота трахать богатых шлюх, то это его личное дело.

И шел бы он ко всем чертям! Ведь есть целая дюжина - ну, может быть, полдюжины - мужиков, которые с превеликим удовольствием освободят ее от гнета девственности. Не настало ли время выбрать одного из них?

А тогда уж и ей будет чем похвастаться. Она будет афишировать перед ним свои сексуальные похождения до тех пор, пока ему плохо не станет.

Нет, она проклянет себя, если примет такое решение только из чувства досады.

Она дважды проклянет себя, если опять останется в стороне, пока мужчины снимут все сливки. Когда они пойдут брать дом в Потомаке, она непременно будет вместе с ними. Что бы ни случилось.

* * *

- Я полностью готова, папа, - Роксана переместила аккуратно сложенную блузку из чемодана в шкаф в своем номере гостиницы "Ритц" в Вашингтоне. - Я выполнила условия договора; - Она столь же аккуратно уложила нижнее белье. Я закончила первый курс колледжа с хорошими оценками. Я намерена продолжать в новом учебном году осенью.

- Я доволен тобой, Роксана, - Макс стоял у окна, под которым жаркое вашингтонское лето расплавляло асфальт и поднимало над городом густое марево. - Но это дело планировалось в течение нескольких месяцев. Тебе было бы разумней начать с чего-нибудь помельче.

- А я предпочитаю начинать с самого крупного, - она принялась развешивать в шкафу платья и вечерние наряды с машинальностью прирожденной чистюли. - Я не новичок, и ты это знаешь. Я с детских лет тоже часть этой стороны твоей жизни. Правда, здесь я, к сожалению, стою за сценой. Я могу открыть замок так же быстро, а то и быстрее, чем Леклерк, - она аккуратно вывернула юбку наизнанку. - Благодаря Мышке я узнала почти все о двигателях и механике, - закрыв двери шкафа, она посмотрела на отца в упор. - Я разбираюсь в компьютерах лучше всех вас вместе взятых. Ты сам знаешь, что такого рода познания бесценны.

- Я высоко ценю твою помощь на начальном этапе этого дела, однако...

- Никаких "однако", папа. Время пришло.

- Тут ведь есть не только умственные, но и физические аспекты, - начал было Макс.

- Думаешь, я просто так целый год по пять часов в неделю здоровье гробила? - перебила его Роксана. Они дошли до перепутья. Роксана выбрала свой путь, и сейчас упиралась кулаками в бока. - Ты препятствуешь мне, потому что, как отец, беспокоишься, что я сойду с пути праведного?

- Ну, конечно, нет, - он был вначале шокирован, потом оскорблен. - Я смею считать, что занимаюсь древним и редким искусством. А воровство - это моя освещенная веками профессия, моя девочка. Она не имеет ничего общего с хулиганами, которые грабят людей на улицах, или кровожадными недотепами, которые врываются в банки с оружием в руках. Мы разборчивы. Мы романтики, голос его зазвучал возбужденно, - мы артисты.

- Ну, хорошо, тогда, - она подошла к нему и поцеловал в щеку, - когда же мы начинаем?

Он посмотрел сверху вниз на ее улыбающееся, самоуверенное лицо и засмеялся.

- Ты - моя гордость, Роксана. - Знаю, Макс, - она еще раз поцеловала его, - знаю.

15

Центр имени Кеннеди предоставил на сей раз сцену крупному и помпезному шоу. Телекамеры готовились снимать его для специальной программы, запланированной для показа на осень. Макс поставил шоу в трех отделениях с оркестром, сложным освещением и замысловатыми костюмами. Представление было рассчитано на сто две минуты.

Шоу началось с появления Макса на затемненной сцене в лунном свете, излучаемом одиноким прожектором. На нем была темно-синяя бархатная мантия, затканная сверкающим серебром. В одной руке Макс держал палочку, тоже серебряную, которая сверкала в свете прожектора. В другой - стеклянный шар. Так, наверное, выглядел Мерлин из сказки о короле Артуре, когда колдовал над рождением короля.

Темой представления было волшебство. С достоинством и пафосом он играл роль чародея-мистика. Он поднял шар кончиками пальцев. Шар сверкал множеством огоньков, когда Макс рассказывал публике о заклинаниях, демонах, алхимии и черной магии. Зрители, уже зачарованные происходящим на сцене, увидели, как шар плывет по воздуху мимо складок бархатный мантии, над концом волшебной палочки. После произнесенного Максом громкого заклинания шар закружился над его головой. Все это время шар сверкал каким-то внутренним светом, бросал то ярко-красные, то сапфировые, то янтарные, то изумрудные блики на его поднятое вверх лицо. Зал затаил дыхание, когда шар стремительно полетел вниз, и захлопал в ладоши, когда он остановился в нескольких сантиметрах над полом сцены и стал описывать дугу в воздухе, поднимаясь все выше и выше к вытянутым вперед рукам Макса. Вновь Макс взял шар кончиками пальцев, один лишь раз коснулся его сверкающей волшебной палочкой и подбросил высоко вверх. Шар рассыпался серебряным дождем, после чего погасли все огни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обманутые иллюзии отзывы


Отзывы читателей о книге Обманутые иллюзии, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x