Элизабет Олдфилд - Интимные отношения

Тут можно читать онлайн Элизабет Олдфилд - Интимные отношения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Интимные отношения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Олдфилд - Интимные отношения краткое содержание

Интимные отношения - описание и краткое содержание, автор Элизабет Олдфилд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Интимные отношения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Интимные отношения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Олдфилд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Сдача домов в аренду может приносить неплохой доход, - сказала она, но, если вы собираетесь перестраивать коттеджи и затем поднимать плату за них, вряд ли это имеет смысл. Пройдут годы, пока это окупится.

- Правильно, - ответил он, - но я всегда могу их продать.

Энни нахмурилась. Может быть, она ничего не понимала в делах, но никогда не думала, что новый владелец захочет продавать строения усадьбы по отдельности.

- Ну конечно, можете, - согласилась она. - Но коттеджи всегда входили в усадьбу, и продать их отдельно было бы нарушением традиции. Во всяком случае, я так считаю, даже если вы придерживаетесь другого мнения, - строго сказала она и зашагала впереди него по дорожке.

Войдя вслед за ней в низкую дверь ее дома, Гарсон Деверилл выпрямился и огляделся вокруг.

- Просто не верится, - проговорил он.

Хотя коттеджи были одинаковы и по размерам, и по архитектуре, дом Энни был в два раза светлее и, казалось, в два раза больше, чем соседний, - это было достигнуто благодаря ее умению создавать уют и долгим часам упорного труда. Неровные стены были недавно побелены, на решетчатых окнах висели цветные ситцевые занавески, образцы ярких вышивок скрашивали темный угол. Пол был выскоблен, отлакирован и покрыт циновками из водорослей. Мебель была дешевой, и ее было немного.

- Это чисто внешний эффект, - сказала Энни. - Здесь так же, как и в доме мистера Кокса, балки изъедены жучком, стародавний водопровод, а крыша протекает при каждом сильном дожде.

- Даже если и так, я все равно потрясен. Энни было приятно слышать похвалу, хотя она злилась на себя за то, что слова человека, настроенного по отношению к ней явно критически, что-то для нее значили.

- Спасибо, - заметила она, - правда, я была ограничена в средствах.

- Вы когда-нибудь учились, как оформлять интерьер? - поинтересовался Гарсон Деверилл.

- Нет. Я, между прочим, изучала французский. У меня есть диплом.

От удивления он поднял брови.

- Вы учились в университете?

- Вы считаете, мой коэффициент умственного развития не позволяет этого? с улыбкой спросила Энни.

- Да нет, я не сомневаюсь в ваших умственных способностях, - ответил он, но эти слова как комплимент не прозвучали. - И где же вы применяете свое знание французского языка?

- После окончания университета я работала переводчиком в МИДе, но, - Энни пожала плечами, - потом ушла. Ну а моя мать преподавала оформление интерьера, и от нее я унаследовала интерес к дизайну, подбору цветов и тому подобному.

- Ваша мать преподаватель? - спросил Гарсон Деверилл.

- Она умерла шесть лет назад.

- А ваш отец?

- Они умерли одновременно. Погибли в автомобильной катастрофе, - коротко ответила Энни и нахмурилась. Почему этот незнакомый человек интересуется ее личной жизнью? И почему она ему отвечает? Проведя его в самый конец дома, она развела руками. - А вот это и есть кухня моей мечты.

Смежное с гостиной помещение было ненамного больше чулана. Правда, его единственное окошко выходило в яблоневый сад, но поместиться в нем смогли только глубокая каменная раковина с краном холодной воды, древняя газовая плита и проржавевший холодильник.

Заглянув внутрь, Гарсон Деверилл произнес:

- Да, я ошибался.

- И как видите, довольно сильно, - язвительно заметила Энни.

- Но вы не можете за это на меня смертельно обидеться, - заметил он и, бросив на нее взгляд, добавил:

- Как бы сильно вам этого ни хотелось. - Он еще раз осмотрел кухню. - Но здесь нет места, для микроволновой печи.

- Нет, поэтому я хотела поставить ее в сарай. Райты разрешили мне использовать сарай под мастерскую, - объяснила она.

- Уильям Прайс сказал мне об этом, как и о том, что вы за это не платите.

Не таят ли эти слова угрозу для нее? Может быть, он намекает на то, что когда он станет хозяином "Фермы", то будет брать с нее плату за сарай?

- Не плачу, потому что сараем не пользовались годами и, прежде чем оборудовать там мастерскую, мне пришлось вывозить вековую грязь, сметать паутину и красить стены. Райты сказали, что, приведя сарай в приличное состояние, я оказала им огромную услугу. Я оказываю им и другие услуги, например приглядываю за "Фермой" в их отсутствие, - сказала она в свою защиту.

- А зачем вам вообще микроволновая печь? - поинтересовался он.

- Сушить цветы. Это значительно сокращает время и повышает производительность. Правда, не все цветы можно сушить в микроволновке, но розы, хризантемы и фиалки подходят для этого просто идеально. И крупные листья, такие, как у клена и вяза и... - Энни остановилась, сама удивляясь тому, как ее понесло. - Райты к тому же разрешают мне рвать цветы в своем саду.

- Что касается сарая... если у "Фермы" появится новый хозяин, вы хотели бы, чтобы все осталось по-прежнему?

- Да, и Берт хотел бы остаться садовником. Вы наверняка заметили, как хорошо он справляется с этой работой. Я могла бы платить за сарай, но только не слишком много, - осторожно сказала она.

- Но вы и так за коттедж платите очень мало. Энни не поняла, было ли это замечание простой констатацией факта или очередной угрозой в ее адрес. К тому же ее раздражало, что при ее довольно высоком росте - метр семьдесят пять - ей приходилось смотреть на него снизу вверх.

- А я и должна платить мало, учитывая состояние, в котором он находится, заявила она.

- Низкая арендная плата и послужила причиной, почему вы сняли именно его, когда четыре года назад переехали сюда из Йоркшира от своего дяди?

- Да. - Она напряглась. - А откуда вы все знаете?

- Я спросил Уильяма Прайса. Я навел у него справки о вас и вашем сыне. Когда собираешься жить с людьми бок о бок, в этом есть смысл, - спокойно ответил Гарсон Деверилл и указал на узкую лестницу. - Пожалуйста, я за вами.

Энни поднималась по лестнице с поджатыми губами. Может быть, в этом и есть смысл, но ей совершенно не нравилось, что он наводит о ней справки, тем более что он еще не принял окончательного решения о покупке "Фермы".

- Это ванная, это комната Оливера, а это моя, - объясняла она, открывая перед ним двери быстрым, нетерпеливым движением.

Заглянув в первые две комнаты, Гарсон Деверилл зашел в ее спальню. Стены спальни Энни выкрасила в светло-лимонный цвет, который в сочетании с зеленым и белым повторялся на занавесках.

- Это одна из ваших композиций? - указал он на прелестную корзинку с высушенными пионами на туалетном столике.

Энни кивнула и показала на вазы, полные лепестков и листьев, которые наполняли комнату легким ароматом.

- Я также составляю ароматические смеси из сухих цветочных лепестков.

Гарсон Деверилл, следуя своей привычке, подверг комнату тщательному и всестороннему осмотру, а затем повернулся к Энни.

- У вас есть приятель?

Энни сжала кулаки. Значит, ему не хватает тех сведений, которые он успел собрать, и он собирается совать нос в ее личную жизнь? Ну и нахал! Все же он наверняка уже узнал, что она одинокая мать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Олдфилд читать все книги автора по порядку

Элизабет Олдфилд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Интимные отношения отзывы


Отзывы читателей о книге Интимные отношения, автор: Элизабет Олдфилд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x