Линда Кук - В след за луной
- Название:В след за луной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Кук - В след за луной краткое содержание
В след за луной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- У вас в Динане есть враг, который может причинить вам вред, если вы появитесь там открыто? В таком случае вы можете покинуть меня, не доезжая до города...
- У меня в Динане нет врагов, зато у вас они есть - по крайней мере один. Я не повезу вас навстречу гибели, от которой едва спас этой ночью.
- Откуда вам известно, что они ждут меня в Динане? Он направил коня в обход каменной глыбы, а затем чуть слышно прошептал прямо в ухо Джоанне:
- В Динане, в одном из прибрежных трактиров, юноша с арфой ждет человека, чтобы вручить ему пятьдесят золотых монет, когда он принесет весть о вашей смерти. По моему убеждению, Джоанна Мерко, это и есть ваш враг. Вам не стоит отплывать в Англию из этого порта.
- Я могла бы получить там помощь от одного из друзей моего дяди золото для вас и вашего приятеля, а также корабль, который доставит меня домой. Во всей Бретани нет другого порта, где бы я могла встретить знакомых...
- И где ждет человек с золотом, предназначенным для вашего убийцы.
Они остановились возле глубокой пещеры в гранитной скале и спрятали там лошадей. Словно в насмешку подражая манерам благородного рыцаря, Паэн протянул Джоанне руку, чтобы помочь ей слезть с седла и поддержать ее, пока ее затекшие ноги делали первые шаги по земле. Затем он попросил ее подождать, а сам сгреб опавшие листья в мягкую кучу.
- У нас нечем разжечь костер, - пояснил он. - Воспользуйтесь листьями, чтобы согреться, и, если вдруг возникнут какие-нибудь осложнения, укройтесь в пещере, в самом темном углу. Там вас никто не заметит.
Джоанна опустилась на сухие листья и повернулась к Паэну.
- А вы где будете?
- Тут же, рядом. А теперь спите. До рассвета уже недалеко.
Желтая луна опустилась за кроны деревьев, и в этот последний миг ее свет проник сквозь плотную листву, обрисовав силуэты древних исполинских дубов. Затем все вокруг погрузилось во мрак.
В темноте Паэн и Матье тихо беседовали друг с другом. Джоанна пыталась уловить смысл их слов, но, прежде чем ей это удалось, незаметно погрузилась в сон.
***
Паэн разбудил ее, когда было еще темно, и она начала протестовать, что спала совсем недолго и до рассвета осталось несколько часов. Наконец она поднялась со своего ложа и, удалившись на некоторое расстояние от лагеря, воспользовалась драгоценным мигом уединения, чтобы кое-как умыться росой, скопившейся в трещине на холодном камне. Затем встряхнула косу, чтобы освободить волосы от застрявших в них листьев, и вернулась к месту ночлега.
К этому времени уже совсем рассвело, и Джоанна в первый раз увидела лицо Паэна. Оно оказалось именно таким, каким она его представляла, разглядывая при лунном свете две ночи назад: яркие, глубоко посаженные глаза лазурно-голубого оттенка, темные волосы - в густых прядях застряли капельки утреннего тумана - и рельефные, превосходно вылепленные черты прирожденного аристократа.
Его губы медленно изогнулись в улыбке - той самой, которую она заметила тогда в своей залитой серебристым сиянием спальне.
- - Как видите, - произнес Паэн, - я вовсе не сатана, явившийся по вашу душу.
Джоанна приняла у него бурдюк с водой, а Матье протянул ей большой кусок хлеба.
- Не беспокойтесь, - сказал он. - Мы позавтракаем, как только доберемся до аббатства.
Джоанна отложила хлеб, даже не попробовав.
- Аббатства? Вы имеете в виду аббатство возле раки Святого Мартина? Матье кивнул.
- Именно туда мы и направляемся. Джоанна покачала головой.
- Сестра моего покойного мужа и Адам Молеон должны в полдень выехать в аббатство Святого Мартина. Паэн нахмурился:
- После вашего исчезновения - вряд ли. Мы доберемся до аббатства через пару часов. Если мы заметим там кого-нибудь, кроме монахов и паломников, мы просто проедем мимо и никто не узнает о том, что мы там были. Если опасности нет, мы найдем для вас еду и купим лошадь.
- Далеко ли мы от того места, где вы.., где вы должны были меня подстерегать?
- Вас должны были убить на большой дороге к северу отсюда, примерно на полпути от Рошмарена до аббатства. Если даже кто-нибудь установил слежку за этим местом, они находятся слишком далеко к северу от нас, чтобы услышать цокот копыт наших лошадей. - Он посмотрел на светлеющее небо и взял у нее из рук хлеб. - Поедемте. Вы с тем же успехом сможете перекусить в дороге. Нам нужно успеть закончить наши дела в аббатстве еще до полудня.
Джоанна последовала за Паэном к его лошади и была приятно удивлена, когда он подсадил ее в седло и снова сунул ей в руку кусок хлеба.
- Монахи непременно меня узнают, - заметила она. - Я уже привозила им пожертвования на Пасху и еще раз в середине лета.
Паэн вскочил в седло позади нее и провел рукой по ее волосам. Затем протянул ей ладонь, на которой лежал крохотный листочек.
- Я сомневаюсь, что монахи узнают вдову Мальби в женщине, которая сидит в седле впереди меня и выглядит так, словно ей пришлось путешествовать через все герцогство. - Он взял в руки ее тяжелую косу. Ваши волосы напоминают по цвету молодое дерево, - заметил он. - И листья смотрятся на них великолепно.
Странные слова для наемного убийцы. Джоанна в изумлении обернулась к нему, и хлеб упал на покрытую листьями землю.
Матье хотел было слезть с седла, чтобы подобрать хлеб.
- Не надо, - остановила его Джоанна. - Благодарю вас, я не голодна.
Паэн направил коня из убежища в скалах.
- Неужели страх отбил у вас аппетит?
- А я нисколько не боюсь. Паэн пожал плечами.
- До аббатства не так уж далеко. Там вас ждет горячая еда. - Он отпустил ее косу, и та снова легла ей на плащ. - Я не смогу доставить вас к побережью, если вы и дальше будете отказываться от еды. Вы потеряете силы от голода и тогда наверняка не выдержите путешествия.
- Выдержу. Главное - найти хороший корабль, большое купеческое судно, вроде тех, которые отплывают из Динана.
Паэн за ее спиной вздохнул.
- Мне еще ни разу не приходилось встречать человека, будь то мужчина или женщина, который с таким упорством рвался бы навстречу собственной гибели. Если вам угодно умереть в расцвете лет, мадам, - воля ваша, но только после того, как я сам посажу вас на корабль, отплывающий в Англию из любого другого порта, кроме Динана. И если вы все же решите вернуться в Динан, молю Бога, чтобы мне не пришлось больше услышать ни единого слова о вашей судьбе. Я буду считать себя круглым дураком, избавив вас от быстрой и легкой смерти в Рошмарене и отпустив на все четыре стороны лишь для того, чтобы вы снова угодили в ловушку.
- Если бы я могла послать весточку знакомому моего дяди...
***
Они выехали из леса и вскоре оказались на пустынной дороге, ведущей к аббатству Святого Мартина. Спустя несколько минут, въехав в узкие монастырские ворота, Паэн и Матье сняли со своих коней седла и седельные сумки и привязали животных к деревянному столбу во дворе конюшни вместе с другими лошадьми, принадлежащими гостям аббатства. Легкое пожатие руки предупредило Джоанну, что ей не следует разговаривать ни с монахом у дверей странноприимного дома, ни с многочисленными паломниками, которые провели ночь Самхейна в безопасности за оградой святой обители.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: