Линда Миллер - Лили и майор

Тут можно читать онлайн Линда Миллер - Лили и майор - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лили и майор
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линда Миллер - Лили и майор краткое содержание

Лили и майор - описание и краткое содержание, автор Линда Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...

Лили и майор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лили и майор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Лили! Как это тебя угораздило приехать? - Он дружески улыбнулся Калебу: - Рад видеть вас снова, майор!

Обнимая и целуя брата, Лили, снедаемая беспокойством, не спускала взгляда с Холидея. Этот мужчина являлся для нее сплошной загадкой: то для него нет и не может быть на свете другой женщины, кроме Лили, то он переходит на другую сторону улицы, чтобы не столкнуться с ней. Они едва знакомы, но сгорают от страсти в постели. Он не обещает жениться, но хотел бы контролировать каждый шаг Лили и даже не поленился второй раз подряд проделать весь путь от форта Деверо до Спокана только ради того, чтобы узнать, чем она здесь занимается.

Он, наверное, просто ненормальный.

Калеб отдал честь и кивнул в ответ на приветствие Руперта, а потом обратился к Лили тем безапелляционным, приказным голосом, которым разговаривал со своими солдатами:

- Завтра мы возвращаемся в форт, - заявил он.

- Вы можете возвращаться туда, когда вам заблагорассудится, майор, холодно отвечала Лили, - но я останусь здесь. У меня масса неотложных дел.

- Нужно ли объяснить твоему брату, почему я могу что-то требовать от тебя? - осведомился Калеб.

Лили почувствовала, что лицо ее пылает, словно огонь в печи.

- Мое присутствие вас смущает? - поинтересовался приятно удивленный Руперт.

Калеб вовремя отскочил, избежав пинка по ноге, И веско сказал:

- Завтра, - затем извинился и отправился прочь.

- Приходите к нам ужинать! - крикнул ему вслед Руперт, и на сей раз Лили захотелось дать пинка своему милому братцу. - Итак, - продолжал Руперт, обняв Лили за плечи и увлекая к двери своего тесного домика, - наконец-то ты пришла в чувство и решила остепениться и устроить свою жизнь. Мне кажется, что майор вполне подходящий для этого мужчина.

- Он просто самоуверенный, наглый, упрямый негодяй, - отвечала Лили, гадая, неужели же Руперт не заметил, что они с Калебом ненавидят друг друга.

- То есть именно то, что тебе нужно, - рассмеялся Руперт.

***

Как бы то ни было, Калеб не преминул заявиться к ужину. Его мундир, изрядно пострадавший во время бешеной скачки, был вычищен и отутюжен, а аккуратно причесанные светлые волосы сияли чистотой. Он принес отличные кубинские сигары в подарок Руперту, а для Лили - изящную статуэтку из китайского фарфора.

Он улыбнулся Лили, словно их размолвки не было и в помине, тогда как она не удостоила его даже приветствием.

- Я собираюсь жениться на вашей сестре, - сообщил он Руперту, после того как они воздали должное жареному цыпленку, картофелю под грибным соусом и сладкой кукурузе.

Лили не питала иллюзий по поводу того, что сказал Калеб. Он просто приспосабливался к ситуации. Ведь не скажет же он Руперту, что собирается превратить его сестру в свою любовницу.

Мужчины выбрали себе по сигаре и раскурили их.

- Позволено мне будет вставить пару слов? - осведомилась Лили, грохнув кастрюлей, которую собиралась поставить в печь.

- Видите ли, я скомпрометировал ее, - сказал Калеб самым доверительным тоном, подавшись к Руперту в облаках окутывавшего их сигарного дыма, - и нам ничего не остается, как пожениться, пока ее репутация не погибла.

Лили едва не взорвалась от ярости: ее удержала реакция Руперта. Он не только не возмутился - нет, он даже не был шокирован. Он просто откинулся на спинку кресла, не спеша затянулся этой проклятой сигарой и спокойно промолвил:

- Я понимаю.

- Я не пойду за него замуж, за этого армейского жеребца! - вскричала Лили. - Да ведь все, что он говорит - ложь! Ты слышишь меня, Руперт? Свадьбы не будет!

- Это правда, что он скомпрометировал тебя? - задумчиво спросил Руперт.

Лицо Лили запылало как маков цвет. Даже во имя спасения своей жизни она не стала бы отвечать на такой вопрос.

- Ведь от этого может появиться ребенок, - продолжал Руперт. - Ты когда-нибудь задумывалась об этом?

- Да, - подхватил Калеб. - Ты об этом задумывалась?

Лили поспешно пододвинула к себе стул и плюхнулась на него. Возможность забеременеть как-то не приходила ей в голову. Для этого она была слишком занята другими проблемами.

- Заткнитесь лучше, вы, оба, - пробормотала она, едва владея собой.

- А я думаю, что тебе лучше выйти замуж за майора, - сказал Руперт.

- А я думаю, что скорее выйду замуж за дьявола, - фыркнула Лили.

- Ну разве она не прелестна? - ухмыльнулся Калеб.

- Что касается ее, то она нуждается в хорошей порке, - нахмурился Руперт.

- Совершенно согласен, - ответил Калеб.

- Эй вы, двое, не соблаговолите ли перестать говорить обо мне так, словно меня здесь нет и в помине? А для того чтобы управиться со мной, понадобится мужчина посильнее, а не два таких хлюпика, как вы!

- Это что, вызов? - спросил Калеб, подаваясь вперед вместе со стулом.

- Нет, - пошла на попятный Лили, пересилив свою гордость.

- Я так и подумал, - заметил Калеб.

- Не очень-то радуйся, - фыркнула Лили.

***

Наступившая ночь прошла ужасно. Утром воскресного дня, после бессонной ночи, снедаемая страхом того, что она могла забеременеть, Лили поспешила в церковь и стала горячо молиться о том, чтобы Калеб убрался подальше и оставил ее в покое. Если, конечно, она не в ожидании - ведь у нее еще ни разу не было обычных недомоганий с того дня, как она уехала из Тайлервилля.

Когда она вернулась домой к Руперту, там никого не было. Лили долго рылась в кладовке, прежде чем нашла там все необходимое для яблочного пирога. Она уже раскатывала для него тесто, когда в дверь постучали.

- Войдите, - не раздумывая, сказала Лили. Дверь распахнулась, и на пороге появился Калеб.

- Я пришел принести извинения за прошлый вечер, - сказал он, почтительно держа шляпу в руках и глядя на нее невинным взором. - Очевидно, мы не поженимся никогда.

Лили невольно пришла в голову мысль, что тяжелую деревянную скалку, которой она раскатывала тесто, можно использовать для других целей. Впрочем, стоило ли так удивляться его беспардонности, она ведь с самого начала их знакомства знала, что он негодяй.

- О, вот как?

- Мы только и будем, что ругаться целыми днями. Ну и, конечно, заниматься любовью. Вот я и подумал: лучше всего нам держаться друг от друга подальше.

Не далее как нынешним утром Лили сама горячо молилась об этом. Почему же его слова причинили ей такую боль?

- А что, если я беременна?

- Я позабочусь о вас обоих, - пожал плечами Калеб с таким видом, словно речь шла об удалении занозы.

- Вероятно, примерно так же, как ты позаботился о Бианке.

- Да, - безмятежно улыбнулся Калеб.

- Стало быть, ты полагаешь, что мы не поженимся. - Лили принялась похлопывать скалкой по ладони.

- Да, - без запинки отвечал Калеб.

- А что, если мне угодно думать иначе?

- Если ты сделаешь мне предложение, Лилия-цветок, - ухмыльнулся он, то я, может быть, и передумаю. Но для этого, конечно, ты должна вести себя смирно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Миллер читать все книги автора по порядку

Линда Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лили и майор отзывы


Отзывы читателей о книге Лили и майор, автор: Линда Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x