Линда Миллер - Лили и майор
- Название:Лили и майор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Миллер - Лили и майор краткое содержание
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Лили и майор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Лили! Как это тебя угораздило приехать? - Он дружески улыбнулся Калебу: - Рад видеть вас снова, майор!
Обнимая и целуя брата, Лили, снедаемая беспокойством, не спускала взгляда с Холидея. Этот мужчина являлся для нее сплошной загадкой: то для него нет и не может быть на свете другой женщины, кроме Лили, то он переходит на другую сторону улицы, чтобы не столкнуться с ней. Они едва знакомы, но сгорают от страсти в постели. Он не обещает жениться, но хотел бы контролировать каждый шаг Лили и даже не поленился второй раз подряд проделать весь путь от форта Деверо до Спокана только ради того, чтобы узнать, чем она здесь занимается.
Он, наверное, просто ненормальный.
Калеб отдал честь и кивнул в ответ на приветствие Руперта, а потом обратился к Лили тем безапелляционным, приказным голосом, которым разговаривал со своими солдатами:
- Завтра мы возвращаемся в форт, - заявил он.
- Вы можете возвращаться туда, когда вам заблагорассудится, майор, холодно отвечала Лили, - но я останусь здесь. У меня масса неотложных дел.
- Нужно ли объяснить твоему брату, почему я могу что-то требовать от тебя? - осведомился Калеб.
Лили почувствовала, что лицо ее пылает, словно огонь в печи.
- Мое присутствие вас смущает? - поинтересовался приятно удивленный Руперт.
Калеб вовремя отскочил, избежав пинка по ноге, И веско сказал:
- Завтра, - затем извинился и отправился прочь.
- Приходите к нам ужинать! - крикнул ему вслед Руперт, и на сей раз Лили захотелось дать пинка своему милому братцу. - Итак, - продолжал Руперт, обняв Лили за плечи и увлекая к двери своего тесного домика, - наконец-то ты пришла в чувство и решила остепениться и устроить свою жизнь. Мне кажется, что майор вполне подходящий для этого мужчина.
- Он просто самоуверенный, наглый, упрямый негодяй, - отвечала Лили, гадая, неужели же Руперт не заметил, что они с Калебом ненавидят друг друга.
- То есть именно то, что тебе нужно, - рассмеялся Руперт.
***
Как бы то ни было, Калеб не преминул заявиться к ужину. Его мундир, изрядно пострадавший во время бешеной скачки, был вычищен и отутюжен, а аккуратно причесанные светлые волосы сияли чистотой. Он принес отличные кубинские сигары в подарок Руперту, а для Лили - изящную статуэтку из китайского фарфора.
Он улыбнулся Лили, словно их размолвки не было и в помине, тогда как она не удостоила его даже приветствием.
- Я собираюсь жениться на вашей сестре, - сообщил он Руперту, после того как они воздали должное жареному цыпленку, картофелю под грибным соусом и сладкой кукурузе.
Лили не питала иллюзий по поводу того, что сказал Калеб. Он просто приспосабливался к ситуации. Ведь не скажет же он Руперту, что собирается превратить его сестру в свою любовницу.
Мужчины выбрали себе по сигаре и раскурили их.
- Позволено мне будет вставить пару слов? - осведомилась Лили, грохнув кастрюлей, которую собиралась поставить в печь.
- Видите ли, я скомпрометировал ее, - сказал Калеб самым доверительным тоном, подавшись к Руперту в облаках окутывавшего их сигарного дыма, - и нам ничего не остается, как пожениться, пока ее репутация не погибла.
Лили едва не взорвалась от ярости: ее удержала реакция Руперта. Он не только не возмутился - нет, он даже не был шокирован. Он просто откинулся на спинку кресла, не спеша затянулся этой проклятой сигарой и спокойно промолвил:
- Я понимаю.
- Я не пойду за него замуж, за этого армейского жеребца! - вскричала Лили. - Да ведь все, что он говорит - ложь! Ты слышишь меня, Руперт? Свадьбы не будет!
- Это правда, что он скомпрометировал тебя? - задумчиво спросил Руперт.
Лицо Лили запылало как маков цвет. Даже во имя спасения своей жизни она не стала бы отвечать на такой вопрос.
- Ведь от этого может появиться ребенок, - продолжал Руперт. - Ты когда-нибудь задумывалась об этом?
- Да, - подхватил Калеб. - Ты об этом задумывалась?
Лили поспешно пододвинула к себе стул и плюхнулась на него. Возможность забеременеть как-то не приходила ей в голову. Для этого она была слишком занята другими проблемами.
- Заткнитесь лучше, вы, оба, - пробормотала она, едва владея собой.
- А я думаю, что тебе лучше выйти замуж за майора, - сказал Руперт.
- А я думаю, что скорее выйду замуж за дьявола, - фыркнула Лили.
- Ну разве она не прелестна? - ухмыльнулся Калеб.
- Что касается ее, то она нуждается в хорошей порке, - нахмурился Руперт.
- Совершенно согласен, - ответил Калеб.
- Эй вы, двое, не соблаговолите ли перестать говорить обо мне так, словно меня здесь нет и в помине? А для того чтобы управиться со мной, понадобится мужчина посильнее, а не два таких хлюпика, как вы!
- Это что, вызов? - спросил Калеб, подаваясь вперед вместе со стулом.
- Нет, - пошла на попятный Лили, пересилив свою гордость.
- Я так и подумал, - заметил Калеб.
- Не очень-то радуйся, - фыркнула Лили.
***
Наступившая ночь прошла ужасно. Утром воскресного дня, после бессонной ночи, снедаемая страхом того, что она могла забеременеть, Лили поспешила в церковь и стала горячо молиться о том, чтобы Калеб убрался подальше и оставил ее в покое. Если, конечно, она не в ожидании - ведь у нее еще ни разу не было обычных недомоганий с того дня, как она уехала из Тайлервилля.
Когда она вернулась домой к Руперту, там никого не было. Лили долго рылась в кладовке, прежде чем нашла там все необходимое для яблочного пирога. Она уже раскатывала для него тесто, когда в дверь постучали.
- Войдите, - не раздумывая, сказала Лили. Дверь распахнулась, и на пороге появился Калеб.
- Я пришел принести извинения за прошлый вечер, - сказал он, почтительно держа шляпу в руках и глядя на нее невинным взором. - Очевидно, мы не поженимся никогда.
Лили невольно пришла в голову мысль, что тяжелую деревянную скалку, которой она раскатывала тесто, можно использовать для других целей. Впрочем, стоило ли так удивляться его беспардонности, она ведь с самого начала их знакомства знала, что он негодяй.
- О, вот как?
- Мы только и будем, что ругаться целыми днями. Ну и, конечно, заниматься любовью. Вот я и подумал: лучше всего нам держаться друг от друга подальше.
Не далее как нынешним утром Лили сама горячо молилась об этом. Почему же его слова причинили ей такую боль?
- А что, если я беременна?
- Я позабочусь о вас обоих, - пожал плечами Калеб с таким видом, словно речь шла об удалении занозы.
- Вероятно, примерно так же, как ты позаботился о Бианке.
- Да, - безмятежно улыбнулся Калеб.
- Стало быть, ты полагаешь, что мы не поженимся. - Лили принялась похлопывать скалкой по ладони.
- Да, - без запинки отвечал Калеб.
- А что, если мне угодно думать иначе?
- Если ты сделаешь мне предложение, Лилия-цветок, - ухмыльнулся он, то я, может быть, и передумаю. Но для этого, конечно, ты должна вести себя смирно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: