Морье Дю - Мери Энн
- Название:Мери Энн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морье Дю - Мери Энн краткое содержание
Мери Энн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отсрочка дала новости возможность распространиться - первые полосы всех газет помещали самые разнообразные сплетни, - и в день первого заседания палата была переполнена. Члены парламента со всех концов страны, которые обычно не баловали сессии своим вниманием, бились за места, на галереях была жуткая давка, а в кулуарах яблоку негде было упасть.
Полковник Уордл начал слушание с объявления, что он представит доказательства по обвинению, касающемуся перевода полковника Брука и полковника Найта, и вызвал своего первого свидетеля - доктора Тинна. Высокий, седой пожилой мужчина встал перед барьером и дал показания, что в 1805 году он обратился к госпоже Мери Энн Кларк (которую он наблюдал как доктор в течение предыдущих семи лет) от имени своего давнего друга, господина Роберта Найта, брата одного из упомянутых джентльменов. Он был уполномочен сказать госпоже Кларк, что если она использует свое влияние и поспособствует переводу, то получит вознаграждение в размере двухсот фунтов. В ответ на вопрос полковника Уордла он признал, что обратился к ней с просьбой только потому, что она находилась под покровительством герцога Йоркского. Свидетельские показания доктора Тинна были подтверждены самим господином Робертом Найтом, который добавил, что после опубликования информации о переводе в официальном бюллетене он через своего слугу отправил госпоже Кларк двести фунтов в банкнотах.
Далее шел свидетель, которого все с нетерпением ждали - госпожа Мери Энн Кларк. "Одетая так, как будто ее пригласили на прием, - писала на следующий день "Морнинг Пост", - в нежно-голубом шелковом платье, отделанном белым мехом, с белой муфтой, в белой шляпке с вуалью, с ослепительной улыбкой на губах, немного вздернутым носиком и искрящимися голубыми глазами, она буквально пленила зал".
Полковник Уордл задал ей следующие вопросы:
- Скажите, в 1805 году вы проживали в доме на Глочестер Плейс, принадлежащем Его Королевскому Высочеству герцогу Йоркскому?
- Да.
- Вы жили там с его разрешения?
- Да.
- Обращался ли к вам кто-либо по поводу полковников Брука и Найта?
- Да.
- Вы обсуждали этот вопрос с главнокомандующим?
- Да.
- Как вы объяснили, в чем дело?
- Я рассказала ему, в чем заключается просьба, и дала бумагу, которую мне передал доктор Тинн.
- Какое денежное вознаграждение вы получили?
- Двести фунтов.
- Главнокомандующий знал о деньгах?
- Да. Я показала ему две банкноты достоинством в сто фунтов. Мне кажется, я попросила одного из слуг разменять деньги.
Господин Бересфорд, представитель правительства, поднялся, чтобы задать вопросы свидетельнице.
- Где вы находились до того, как предстали перед парламентским судом?
Свидетельница повернулась и пристально взглянула на него. В зале послышалось хихиканье. Господин Бересфорд покраснел. Немного повысив голос, он повторил свой вопрос.
- Где вы находились до того, как предстали перед парламентским судом?
- В соседней комнате.
- Кто был с вами?
- Капитан Томпсон, мисс Клиффорд, госпожа Меткалф, полковник Уордл.
- Вы разговаривали с доктором Тинном?
- Да, он сидел рядом со мной.
- В чем заключался ваш разговор?
- Он касался дам, которые были со мной.
- О чем вы говорили?
- Я не могу повторить. Тема разговора была неделикатной.
Зал взорвался громким смехом. Господин Бересфорд сел. Поднялся сэр Вайкари Джиббс, министр юстиции, и, сложив на груди руки и подняв к потолку глаза, начал задавать вопросы свидетельнице. Его манера была совершенно другой, мягкой. Зная это, зал замолчал и принялся слушать.
- В какое время года новое назначение полковника Найта было опубликовано в официальном бюллетене?
- Кажется, это было в конце июля или в начале августа. Его Королевское Высочество отправлялся в Уэймут, чтобы стать крестным отцом сына лорда Честерфилда.
- Когда вы впервые рассказали об этом полковнику Уордлу?
- Недавно. Примерно месяц назад.
- Коу еще вы говорили об этом?
- Я не помню. Возможно, своим друзьям.
- Преследовали ли вы какую-либо цель, сообщая о вашей связи?
- Конечно, нет.
- Вы когда-либо утверждали, что у вас есть основания жаловаться на Его Королевское Высочество герцога Йоркского?
- Моим друзьям известно, что у меня были основания.
- Разве вы не утверждали, что, если Его Королевское Высочество не выполнит ваши требования, вы разоблачите его?
- Нет. Я написала два письма господину Эдаму. Возможно, он представит их.
- Угрозы содержались в обоих письмах?
- Там не было никаких угроз. Там были настойчивые просьбы.
- Ваши просьбы сопровождались утверждением, что, если они не будут удовлетворены, вы разоблачите Его Королевское Высочество?
- Я не помню. Лучше попросите представить письма. Однажды герцог передал мне, что, если я скажу или напишу что-то против него, он пригвоздит меня к позорному столбу или посадит в тюрьму.
- Кто передал вам это?
- Один очень близкий друг герцога Йоркского. Некто Тейлор, обувщик с Бонд-стрит.
- Вы посылали Его Королевскому Высочеству письма?
- Да.
- Через кого вы переправили письма?
- Через того же посла Марокко.
Зал разразился хохотом. Министр юстиции поднял руку, требуя тишины.
- Как зовут вашего мужа?
- Кларк.
- Как его имя?
- Джозеф, кажется.
- Где вы поженились?
- В Панкрасе, господин Эдам может рассказать вам.
Председатель сделал свидетельнице замечание и предупредил, что, если она и дальше будет отвечать в такой манере, ее удалят из зала.
- Вы заставили господина Эдама поверить, что вы поженились в Беркхэмстеде, не так ли?
- Я не знаю, во что я заставила его поверить. Я просто подшутила над ним.
- Вы представляли своего мужа как племянника господина олдермана Кларка?
- Он говорил мне, что он действительно его племянник. Я никогда не утруждала себя расспросами о нем. Он ничего для меня не значит, и я ничего для него не значу. Я не видела его и ничего не слышала о нем более трех лет, с тех пор как он угрожал начать судебное преследование против герцога.
- Кто ваш муж?
- Никто, просто мужчина.
- Чем он занимается?
- Ничем. Он живет со своим младшим братом и с женой другого брата - вот и все, что мне известно о нем.
- Вы когда-либо жили на Тэвисток Плейс?
- Да.
- Где именно на Тэвисток Плейс?
- Я не помню.
- Где вы жили после того, как покинули Тэвисток Плейс, и до того, как переехали на Парк Лейн?
- Я не знаю. Герцог знает. Должно быть, я жила в каком-то из его домов.
- Когда вы познакомились с герцогом?
- Мне кажется, вы поступаете нечестно, задавая этот вопрос. У меня есть дети, которых мне предстоит выспитывать.
- Когда вы жили на Тэвисток Плейс, находились ли вы под покровительством герцога Йоркского?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: