Кристина Додд - Свеча в окне
- Название:Свеча в окне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Додд - Свеча в окне краткое содержание
Свеча в окне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ура, ура, конец июня, и скоро всех на волю зов плоти позовет! продекламировал Клэр.
- Клэр! - В голосе Соры звучали удивление и смущение.- Кто научил тебя этим стихам?
- Лорд Питер научил,- спокойно ответил мальчик, придерживая повод, на котором вел лошадь сестры.
- Ты хоть знаешь, что это означает?
- Да. Это означает, что слуги теперь будут отправляться в амбар вместо того, чтобы не давать мне спать по ночам.
Уильям взорвался смехом.
- Ура, ура,- повторил он.
Сора вздохнула.
- Ну ладно,- ободрил он ее.- Совокупление плебеев нас сегодня не касается. Наслаждайтесь восприятием прекрасного английского дня. Глубоко вдыхайте арома ты цветов и трав. Чувствуйте, как лошадь движется у вас меж бедер. Слушайте, как любовно воркуют в ветвях деревьев, спариваясь птицы!
- Уильям!
- Попробуйте представить, что мальчишек с нами нет.
- У меня не столь богатое воображение, ответила Сора.
Уильям подумал и спросил:
- Кимбалл, где мы?
Кимбалл с видом знатока огляделся вокруг.
- У южного угла наших земель, поблизости от ручья Фингр-Брук.
- Я так и думал,- с удовлетворением промолвил Уильям.- Почему бы вам, парни, не устроить Сору и меня у воды, а самим посостязаться в скачках на лугу к востоку отсюда.
- Есть, сэр! - хором откликнулись они и пустили лошадей по лесной тропке быстрее.
- Мы много проехали сегодня, мадам,- объяснил Уильям Соре.- Мне бы хотелось вытянуть ноги на траве. Слишком много времени прошло, с тех пор как я последний раз бывал в лесной тиши.
Сора ничего не сказала. Умиротворенная, она и не знала, что сказать. Эта глупая идея нашла в ней отклик своей глубокой тоской. Езда верхом вместе с Уильямом и мальчиками зажгла в ней в эти весенние дни страстное желание нормальной жизни. Практичная женщина, какой она была, прежде чем попала в Беркский замок, отступила перед этой жаждой жизни. Не могла она даже в мыслях своих уже больше покоряться печальной судьбе, где не было место ни мужу, ни детям. Мечтания, как облака, проплывали в ее сознании: мечтания об Уильяме и его жаркой страсти, об их детях, цепляющихся ей за юбку, о долгой жизни, которая зажжет свечи в окружавшей их темноте так, что свет их чувства станет всем заметен.
- И что ты скажешь, милый, добрый друг? - спросил Уильям с нежностью в голосе.
Отбросив прочь остатки своих несбыточных мечтаний, она откликнулась:
- Мне тоже так хочется погрузить свои ноги в прохладную воду английского ручья. Ведите нас, мои храбрые юноши.
- Вам придется оставить лошадей здесь,- распорядился Кимбалл.- Дальше тропинка для них слишком узкая и заросшая.
Мальчики устроили Уильяма и Сору на берегу у высоких валунов и оставили их.
- Какой покой, не правда ли? - Уильям прислонился спиной к нагретому солнцем камню.- Это одно из моих любимых мест. В мыслях я все еще способен видеть эти огромные дубы, широко раскинувшие свои ветви. Течение ручья несет гальку. Ива опускает ветви в воду, давая им напиться. И все зелено, как зелено быть может только в Англии весной.- Приподнявшись на локте, он спросил.- Прав я? Так сейчас это все выглядит?
- Да,- вздохнула она от удовольствия.- Именно так все сейчас и выглядит. Как счастливы вы, что в сознании вашем видите этот уголок.
Он воспринял ее слова с серьезностью.
- Да, я думаю, я счастлив.
- А я счастлива тем, что вы воспели для меня его красу.
- Мадам, я ведь известен тем, что на пирах слагаю самые прекрасные стихи. Дамы падают в обморок от моего красноречия.
- И от вашей скромности,- со смехом согласилась Сора.
- И от этого тоже.- Он снова прилег на камень.- Снимите обувь, как хотели, и побродите по ручью.
Сора развязала свои сандалии и задумалась: а надо ли ей это делать?
Словно прочитав ее мысли, он поддержал ее в этом желании.
- Ручей чистый, а камни на дне круглые и ровные, приятные для босых ног.
- Как пожелаете, милорд! - сказала она и съехала по камням в воду. Чистейшая вода ласкала ей пальцы и доходила всего до щиколоток.- О Уильям.Она вздохнула.- Все так, как вы сказали, и даже еще лучше.
- Доверьтесь мне, Сора. Я никогда не обману вас. Прозвучавший в его словах глубокий смысл встревожил ее. Каким бы ни был демон, ввергнувший Уильяма в ту ночь в депрессию, он был изгнан, и Соре лестно было думать, что именно ее здравый смысл снял это наваждение. И все же в глубине ее сознания теплилось смутное сомнение. Ей почти казалось, что новый взлет его духа связан с тем, что она призналась в своей уловке. Словно он возрадовался тому, что освободил ее от этой монашеской маски, а теперь, предвкушая следующий шаг, ожидал, когда она окончательно раскроет лицо. Ей даже показалось, что в ходе того разговора, неделю назад, она совсем перестала контролировать развитие их отношений, словно они поменялись ролями: теперь учителем был он, а учеником - она.
Осторожно переступая, чуть-чуть выдвигая одну ногу перед другой, Сора изучала дно. Нога ее соскользнула в ямку, она ударилась пальцами о камень и вскрикнула.
- Что случилось? - спросил он.- Вы увидели змею? Она встала на месте, как вкопанная.
- Змею?
- Змеи кишат в этом благодатном крае. Сколько раз ловил я здесь рыбу и на мою лесу цеплялась змея, огромная, почти как...
- В воде? - вскричала Сора и бросилась прямо перед собой. От ужаса она потеряла ориентацию, но была уверена, что все равно выберется на берег.
- Ну да, но есть и змеи, гнездящиеся на суше.
Она снова закричала, на этот раз громче, спотыкаясь на скользких камнях, и Уильям уже больше не мог сохранить серьезность. Он взорвался хохотом и катался с боку на бок от переполнившего его веселья.
- Да никаких змей,- выдохнул он.- Нет здесь змей, но я бы отдал все на свете, лишь бы взглянуть сейчас на ваше лицо.
- Вы снова меня дразните? - вскричала она.
- Нет здесь змей.- Он снова засмеялся и вытер лицо плащом.
- Обещаете?
- Обещаю.
- Вы глупый осел.- Она подошла ближе на звук его смеха.- Как вы осмелились насмехаться надо мной? Кретин.
- Но-но, леди! - Уильям сел.- Я поступил с вами не хуже, чем вы со мной.
- Что вы хотите сказать?
- А монашка? Вы сказали мне, что вы монашка. И были,- он провел рукой дугу,- сотни других мелких уловок. Разве вы так не сказали?
Она не ответила, потому что не знала, что и ответить.
- Это такой страшный обман, как мне и кажется? - тихо спросил он,
- О, гораздо страшнее.
Несчастная, она размышляла: признаться ли в правде или продолжать лгать? И как много может она ему сказать? Ужасная трусость, нахмурив лицо, подумала она. Ей хотелось бы находиться где-то в другом, более безопасном месте, когда придется раскрыть свою уловку. Только не с глазу на глаз в лесу, где легко ее бросить. И еще лучше, если бы рядом был кто-то, способный остановить его, если он захочет отплатить ей затрещиной. Может быть, в присутствии лорда Питера, который признает свою роль в этом обмане. Решение было принято, и Сора прошептала тихо и, как она надеялась, естественно:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: