Бренда Джойс - Обещание Розы
- Название:Обещание Розы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Джойс - Обещание Розы краткое содержание
Обещание Розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дверь распахнулась, и в комнату Мэри вошел Бренд. Она отвела глаза и едва сдержала рвавшийся из груди вздох, чтобы скрыть охватившее ее разочарование и не причинить обиды этому веселому, жизнерадостному юноше, не сделавшему ей ничего дурного.
- Приветствую вас, леди Мэри. - Бренд учтиво поклонился ей и протянул руку. Мэри вложила свои холодные как лед пальцы в его ладонь.
- Вас прислал Стивен? - едва шевеля мало повиновавшимися ей губами, спросила Мэри.
- По правде сказать, - смутился Бренд, я объезжал одно за другим владения нашей семья в этих краях и решил, что будет совсем неплохо...
- Не продолжайте! - с горечью прервала его она. - Мне и без того все ясно.
Бренд виновато развел руками.
- Здоровы ли вы, Мэри?
К этому времени она уже успела овладеть собой и голос ее звучал ровно и бесстрастно.
- Спасибо, да. Вполне. А как поживает Стивен?
Бренд переступил с ноги на ногу. Разговор с Мэри явно начинал тяготить его. Он наверняка уже сожалел о своем внезапном решении навестить ее.
- Хорошо.
- А... мои братья?
- Они бодры и здоровы. В настоящее время все трое пользуются гостеприимством короля Вильгельма Руфуса. Что же касается Эдмунда, то он нынче властвует над Шотландией вместе с вашим дядюшкой Дональдом Бейном.
Мэри поморщилась, услыхав о том, что коварные планы ее дяди и брата были беспрепятственно приведены ими в исполнение, и досадливо махнула рукой. Только теперь она спохватилась, что не предложила гостю сесть. И воспитанный Бренд продолжал на протяжении всего их разговора стоять у двери ее комнаты. А ведь он наверняка устал с дороги.
Мэри указала ему на одно из кресел, стоявших у очага, вызвала служанку и велела принести вина, холодного мяса, хлеба, фруктов и сыра.
- Стивен провел всю зиму при дворе, - продолжал Бренд, усаживаясь в предложенное ему кресло и с наслаждением вытягивая ноги к огню. - Он и теперь там.
- Что же, позвольте полюбопытствовать, он там делает? - спросила Мэри, в волнении меряя шагами комнату.
Бренд пожал плечами и уклончиво ответил:
- Выполняет свой наипервейший долг, а именно: служит своему королю.
На невысказанный вопрос Мэри он ответил также без слов, обратив к ней детски-простодушный взгляд своих больших голубых глаз.
Молчание их длилось довольно долго. Расторопная служанка успела принести в комнату Мэри вина и закуски, накрыть на стол и удалиться, оставив Мэри наедине с ее гостем, Бренд воздал должное еде и напиткам. И лишь когда он утолил первый голод, и отставил блюдо в сторону, Мэри отважилась задать вопрос, который занимал ее гораздо более, чем она готова была признать.
- А мадемуазель Бофор по-прежнему живет при дворе?
Бренд невозмутимо кивнул.
- Да, миледи. Она стала женой Генри Феррарса, но это отнюдь не заставило ее покинуть двор.
Душой Мэри овладела жгучая ревность. Щеки ее зарделись, дыхание стало прерывистым и хриплым. Ей вдруг стало невыносимо душно. Она сняла с себя теплую шаль, в которую зябко куталась с самого утра, и обхватила руками плечи. Бренд обратил застывший от изумления взгляд на ее живот.
- Господи Иисусе! - с чувством воскликнул он. - Вы ждете ребенка, леди Мэри?!
Мэри гордо расправила плечи, и на губах ее заиграла победоносная улыбка.
- Как видите, Бренд.
Он все никак не мог прийти в себя от изумления.
- Но позвольте, дорогая, как же так? Ведь Стивен ничего об этом не знает!
Мэри фыркнула в ответ на эти его слова и взглянула на него с выражением легкой укоризны.
- Уж не подозреваете ли вы часом, что я просто решила вас разыграть? Да, я не говорила ему о ребенке.
Бренд поспешил снять с себя подобное обвинение:
- Помилуйте, ничего подобного у меня и в мыслях не было, я просто хотел сказать, миледи, что Стив ведь имеет право знать о том, что вы... Что он... словом, о своем отцовстве! Я... я непременно расскажу ему об этом, когда вернусь в Лондон.
- Нет, Бренд! - взмолилась Мэри. - Не делайте этого, прошу вас. Позвольте мне самой сказать ему о ребенке. Это, если уж на то пошло, мое право!
- Когда же вы смогли бы это сделать? - с сомнением спросил ее Бренд и покачал головой. - После того, как дитя появится на свет?
- Значит, Стивен в ближайшие месяцы не намерен почтить меня своим посещением? - спросила Мэри с едва сдерживаемым негодованием.
Бренд опустил голову.
- Думаю нет, миледи.
- Хорошо же! В таком случае мне остается только одно. Я поеду в Лондон вместе с вами!
Бренд вытаращил на нее глаза, не в силах вымолвить ни слова. Но лицо Мэри горело такой решимостью, что после недолгого колебания он без особого энтузиазма кивнул головой.
Из груди Мэри вырвался вздох облегчения. Надежда на примирение с мужем, почти угасшая за долгие дни затворничества в Тетли, вновь ожила в ее сердце. Она отправится ко двору в сопровождении Бренда и его воинов, чтобы известить Стивена о своей беременности. И чтобы продолжить борьбу за свою любовь.
Глава 24
Выехав из Тетли на следующее утро, на исходе второго дня пути Бренд спешился во дворе Грейс-тоуна и помог Мэри выйти из повозки. Опираясь на его руку, Мэри неторопливо проследовала за ним через мощеный двор к дому графа Нортумберленда.
- Почему ты вернулся так рано, Бренд? Здоров ли ты? Благополучной ли была твоя поездка? - с беспокойством спросил граф Нортумберленд, выходя в зал навстречу сыну.
- Не тревожьтесь обо мне, отец. Я вполне здоров, и поездка моя оказалась на удивление удачной. А вот для вас и для кое-кого еще у меня есть сюрприз, - высвободившись из объятий старого графа и заговорщически подмигнув ему, ответил Бренд. Из-за его спины внезапно появилась Мэри. Она присела перед онемевшим от изумления графом в реверансе, сделала несколько шагов к широкой лестнице и, собираясь взяться за перила, внезапно замерла с протянутой рукой: навстречу ей стремительно спускался Стивен де Уоренн.
- Зачем ты привез ее сюда? - крикнул он брату вместо приветствия.
- Это я упросила Бренда взять меня с собой, Стивен! - вступилась за Бренда Мэри и улыбнулась мужу молящей, заискивающей улыбкой. - Нам с вами надобно остаться наедине и о многом поговорить.
Стивен сложил руки на груди и с деланным спокойствием возразил ей:
- Мне совершенно не о чем разговаривать с вами, мадам. Вы должны немедленно возвратиться в Тетли.
- Нет! - прошептала она.
- Стивен, тебе лучше услыхать то, что она намерена сообщить! поддержал невестку Бренд.
Мэри всхлипнула и машинальным кивком поблагодарила Бренда, который, приблизившись к ней с ободряющей улыбкой, помог ей снять теплый плащ.
- Вы растолстели! Выходит, жизнь в изгнании пошла вам на пользу, усмехнулся Стивен, но внезапно во взгляде его мелькнула догадка, и усмешка вмиг исчезла с его лица, уступив место тревоге и замешательству.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: