Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная
- Название:Любовь - первая и единственная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная краткое содержание
Любовь - первая и единственная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рэн перебил ее.
- Это не обязательно.
Сильвия остановилась и со злостью на него взглянула.
- Рэн, ты должен понять, - многозначительно заявила она. - Здесь я ответственна за все. Твое одобрение мне не требуется. Дом разрушается. Нам нужен отчет специалистов о размере ущерба.
- Я уже его получил.
Сильвия нахмурилась.
- Когда...? - начала она.
Но прежде, чем она успела закончить, Рэн невозмутимо ответил:
- Было ясно, что Трасту понадобится результат полного структурного обследования дома, поэтому я и провел его, чтобы сэкономить время. Я дам тебе копию отчета. Я уже выслал один экземпляр в Нью-Йоркский офис Траста на прошлой неделе.
У Сильвии сильнее забилось сердце, а на щеках появился гневный румянец.
- Ты заказал полное обследование? - с угрожающим спокойствием спросила она. - Можно узнать, кто дал тебе на это право?
- Ллойд, - последовал краткий и ошеломляющий ответ.
Сильвия открыла рот, но тут же снова его захлопнула. Это было вполне в духе Ллойда, и она это понимала. Он думал только о том, чтобы побыстрее довести до ума свой последний излюбленный проект. Естественно, он не знал, в отличие от Сильвии, что Рэн не столько пытается помочь, сколько стремится пошатнуть ее авторитет.
- Как я понял, ты не читала отчет, - продолжил Рэн таким тоном, словно разговаривал с нерадивой школьницей, не выучившей домашнее задание.
Сильвия скрипнула зубами.
- Я не получала никакого отчета, - едко ответила она.
Рэн пожал плечами.
- Что ж, у меня еще остался экземпляр. Хочешь продолжить осмотр, или сначала отчет почитаешь?
Если бы этот вопрос задал кто-то другой, Сильвия бы с радостью воспользовалась возможностью отложить работу до тех пор, пока не отдохнет и не избавится от жуткой головной боли. Но так как это был Рэн, Рэн, которому она не собиралась ни в чем уступать, Сильвия покачала головой и сердито ответила:
- Когда я захочу изменить свои планы, Рэн, я сообщу тебе об этом.
Он слегка изогнул бровь, но ничего не сказал.
Всю неделю стояла жара, и в бальном зале нечем было дышать. Висящая в воздухе пыль забивала ноздри.
Сильвия чихнула и поморщилась от усилившейся боли. Яркий солнечный свет вливался в окна, вызывая у нее странную дурноту... Она отвернулась и охнула, почувствовав, как кровь застучала в висках от малейшего движения.
Такие сильные боли беспокоили ее очень редко. Обычно причиной их было переутомление. Украдкой от Рэна, она осторожно потерла виски.
- Берегись... - предупредил ее Рэн.
- Что? - Сильвия метнулась в сторону и покраснела, когда Рэн указал на полуотвалившийся кусок штукатурки, прямо над ее головой.
На свету Сильвию тошнило все сильнее. В отчаянии она зажмурилась и тут же пожалела об этом, ощутив сильнейший приступ головокружения.
- Сильвия...
Она торопливо открыла глаза.
- Что с тобой? - резко спросил Рэн.
- Ничего, - со злостью огрызнулась Сильвия. - Всего лишь головная боль.
- Головная боль...? - Рэн с удивленным видом взглянул на ее белое, как мел, лицо и выступившую на лбу испарину. - На этом все, - твердо заявил он. - Закончим завтра. Тебе нужно отдохнуть.
- Я должна делать свою работу, - дрожащим голосом возразила Сильвия, но Рэн пропустил ее ответ мимо ушей.
- Ты сможешь дойти до машины? - спросил он. - Или тебя придется нести?
Сильвия окинула его яростным взглядом.
- Рэн, я в порядке, - солгала она и охнула, когда за неосторожным движением последовал очередной прилив боли.
Рэн тут же схватил ее за руку и потащил к дверям, не обращая внимания на ее возмущенные вопли
На верхней ступени лестницы он развернулся и подхватил Сильвию на руки, прошипев сквозь зубы:
- Если собираешься упасть в обморок, Сильвия, можешь сделать это сейчас.
Сильвия хотела сказать ему, что вовсе не намерена падать в обморок, но ее лицо прижималось к его плечу, а ее губы, если бы она попробовала заговорить, коснулись бы его теплой кожи и...
Судорожно сглотнув, она попыталась изгнать боль с помощью самовнушения, но это не помогло. По опыту она знала, что единственным лекарством был бы хороший сон.
Спустившись, Рэн пересек прихожую, распахнул ударом ноги входную дверь и вынес Сильвию на воздух.
- Что ты делаешь? - спросила Сильвия, когда он пронес ее мимо джипа к своей машине.
- Везу тебя домой... в Дом священника.
- Я могу доехать сама, - заспорила Сильвия, но Рэн только рассмеялся в ответ.
- Ни за что... - Затем он опустил ее на заднее сиденье своего "лендровера", такого же древнего, как и тот, на котором Рэн когда-то разъезжал по поместью Алекса. Пока Сильвия пыталась усесться поровнее, он прыгнул на сиденье водителя и повернул ключ зажигания.
- Рэн... мои вещи... - Рэн явно не собирался выслушивать ее возражения. Поскольку перекричать шум двигателя не представлялось возможным, Сильвия прекратила свои попытки остановить Рэна и свернулась комочком на сидении, нахохлившись и уставившись в окно.
Рэн мрачно взглянул на ее ссутуленные плечи и повернутое в профиль лицо. В этой позе она казалась очень беззащитной, похожей не на сильную, облеченную властью деловую женщину, а на девочку, которую он помнил.
"Лендровер" свернул на грунтовую дорогу, ведущую к Дому священника.
Девочка или женщина, какая теперь разница? Рэн шепотом выругался. Внезапно его внимание привлекли несколько оленей, пасущихся у дороги. Предполагалось, что они не должны выходить с территории парка, прилегающей к дому и отведенной под пастбище. Должно быть, в изгороди есть дыра - в той новой изгороди, на постройку которой ушли почти все его скудные сбережения. А значит... В округе ходили слухи о ворах; местные фермеры часто жаловались на кражи скота.
Как только он отвезет Сильвию в дом, надо будет прогуляться по окрестностям и проверить изгородь.
Сильвия поморщилась, когда колесо "лендровера" угодило в яму, и с трудом удержалась от вскрика. По крайней мере, ей показалось, что крик боли она сдержала, но Рэн все же что-то почувствовал и резко спросил:
- Что случилось? Что с тобой?
- Ничего... Просто болит голова, - выдавила она и покраснела, поняв, что Рэна обмануть ей не удастся.
- Болит голова? По-моему, это сильнейшая мигрень. У тебя есть какие-нибудь лекарства или...?
- Это не мигрень. Это... у меня... от усталости. Это... случается время от времени. Поездки... перелеты...
Рэн поджал губы.
- Что с тобой, Сильвия? - тихо спросил он. - Почему тебе так трудно признать свою слабость? Что заставляет тебя из кожи вон лезть? Любой человек на твоем месте, которому бы пришлось перелететь через Атлантику и проехать без остановки пятьдесят миль, непременно отдохнул бы перед работой, но ты...
- Может это и в обычаях британцев, но в Америке все по другому, - резко ответила Сильвия. - Там в людях ценят способность работать в полную силу и...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: