Джоржетт Хейер - Пудра и мушка
- Название:Пудра и мушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоржетт Хейер - Пудра и мушка краткое содержание
Пудра и мушка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Отпустите, наконец, мою руку! Он снова прильнул к ее пальцам.
- Я сбился со счета. Теперь мне придется начать все сначала. Минуточку, граф, я очень занят! - Он принялся жадно целовать розовые ноготки по второму разу. - Теперь последний поцелуй всей ручки. Вуаля!
- Вы действительно плут, - сказала Шошерон. - Вы вскружили голову не одной бедняжке...
- Если бы это было правдой, то я, действительно, был бы неисправимым плутом, - игриво ответил молодой человек.
- Ой, не лгите мне, маленький Филипп! Вы так милы, так очаровательны, вы такой шалунишка... перед вами разобьется любое сердце!
- Ходят слухи, что ваше тоже разбито, а, Филипп? - улыбнулся де Бержери.
- На мелкие кусочки! - проворковал Филипп.
- О! - мадемуазель отпрянула от него, стараясь изобразить гнев. Несчастный и непостоянный льстец! Встаньте! Отныне я не ваша!
- Увы! - Филипп поднялся с колена и отряхнул его платком. - Благодарю вас, но вы несправедливо жестоки.
- Но вы нам ничего не рассказали! Как она. Помпадур? - закричал появившийся рядом де Сальми. Филипп приложил ладонь ко лбу.
- Помпадур? Я забыл. У нее голубые или черные глаза? Мадемуазель быстро скрылась за спиной своего поклонника. Мистер Банкрофт оторопело глазел на Филиппа. Как раз в это мгновение их взгляды повстречались. Серые глаза не выдали ни малейших эмоций и проследовали дальше.
- Силы небесные! - воскликнул Банкрофт. - Неужели это мистер Жеттан?
- Что он сказал? - заинтересовалась мадемуазель, ибо Банкрофт говорил по-английски.
- Мсье? - Филипп, услышав свое имя, поклонился соотечественнику.
- Вы разве забыли меня? Я Банкрофт!
- А... мистер Банкрофт! Как же! Я вас прекрасно помню! Всегда к вашим услугам, сэр. - Он снова отвесил поклон.
- Боже, я не поверил своим глазам!
- Ага! Я все поняла? - облегченно вздохнула мадемуазель. - Это один из ваших друзей, Филипп? - Она одарила Банкрофта более теплым взглядом и протянула ему руку. - Друг Филиппа... О, вам следовало об этом сказать!
Вряд ли Банкрофта очень вдохновляло быть воспринятым другом Филиппа, но он поспешил склониться над рукой мадемуазель и высказать ей свое глубокое почтение.
- Я не думал встретить его здесь, мадемуазель. Последний раз мы виделись... в лесу, - сказал Филипп.
- Продолжайте! - заинтригованно наседала на него хозяйка салона.
- Ах нет! - Филипп развел руками. - Эта встреча нанесла урон моей доблести!
- Тем более, - не отставала мадемуазель. - Немедленно все расскажите мне!
- У нас с мистером Банкрофтом возникло небольшое расхождение во взглядах, каковое принято разрешать в лесу. И это расхождение было разрешено.
- Невероятно! - воскликнула мадемуазель.
- Напротив, дорогая моя. В те времена я являл собой весьма плачевное зрелище, не так ли, сэр?
- Это было не так давно, - ответил Банкрофт.
- Шесть месяцев тому назад, - уточнил Филипп, вступив в разговор с графом де Сен-Дантеном.
Мадемуазель оставалась крайне заинтригованной.
- Жалкое зрелище, Филипп?
- Здесь попахивает жуткой интригой, - влез со своим мнением маленький виконт. - Клотильда заставит его все рассказать!
- Конечно, - подтвердила подоспевшая Клотильда. - Филипп, где вы?
Филипп грациозно развернулся.
- Клотильда, дорогая, я весь к вашим услугам!
- Идите сюда! Я хочу, чтобы вы мне обязательно рассказали, что вы имели в виду, когда говорили про жалкое зрелище.
Если вы будете упрямиться, то я попрошу рассказать об этом мистера Банкрофта!
- О, я никогда не выдаю мужских секретов! - оскалился Банкрофт.
Филипп поднял свой лорнет и посмотрел совершенно спокойно на Банкрофта. Затем неопределенно пожал плечами и повернулся к Клотильде.
- Мой ангелочек, это очень грустная история. Шесть месяцев тому назад я жил в деревне и был грубым мужланом. Потом меня вынудили познать более радостные стороны жизни, и, наконец, я стою перед вами!
- Я же чувствовал, что здесь не обошлось без интриги, - спокойно сказал виконт.
- Но как же это! Филипп, вы, в деревне? Вы, наверное, шутите?
- К своей чести, нет, дорогая моя! Я приехал в Париж, чтобы научиться всем тонкостям великосветской жизни.
- Шесть месяцев назад? - Де Бержери был очень удивлен. - Вы впервые в Париже? И научились всему за столь короткое время?
- У меня природные способности, - улыбнулся Филипп. - Теперь вы удовлетворены?
- Никогда не поверю ни единому вашему слову, никогда! - с чувством произнесла мадемуазель. - Никогда! И ни единому слову!
- Я также не могу удовлетвориться вашим объяснением! Филипп поднял бровь, повернувшись к виконту.
- Что же вы хотите узнать более того, что я сказал?
- Мне интересно как она выглядела...
- Она?
- Ну да! Та леди, которая разбила вам сердце.
- Которую из них вы имеете в виду, они так не похожи друг на друга? беззаботно спросил Филипп.
- Я бы мог вам помочь припомнить, - сказал Банкрофт. Все взоры теперь устремились к нему. Филипп, сидя рядом с мадемуазель, пытался улыбаться.
- Простите меня, друг мой. Какую леди я забыл?
- Забыли? Не притворяйтесь, Жеттан!
Филипп поигрывал веером Клотильды и продолжал улыбаться, но в его светло-серых глазах Банкрофт почувствовал вызов.
- Мсье, я ее не забыл и не позволю вам или кому-нибудь еще в такой вольной манере склонять имя этой леди, - спокойно произнес Жеттан.
Наступила тишина. Вряд ли кто-нибудь мог ошибиться по поводу угрожающих интонаций, которые ясно прозвучали в голосе Филиппа. Сен-Дантен поспешил заполнить затянувшуюся паузу.
- Маленький Филипп готов сразиться с любым из нас, но ведь нельзя же этого допустить. Не станем же, друзья, надоедать ему, ибо он очень грозен, когда рассердится, заверяю вас! - он простодушно засмеялся и предложил Банкрофту нюхательного табаку.
- Да, он отважен, - согласился Банкрофт. Граф закрыл табакерку и отошел прочь. Своим видом он вежливо дал понять, что пресыщен этой темой.
- Вопрос несколько неуместен, я полагаю. Мадемуазель, вы будете танцевать?
Банкрофт покраснел. Мадемуазель поднялась со стула.
- Я обещала Жюлю! - она кивнула в сторону де Бержери, и они вместе удалились от собравшейся группы зевак. Сен-Дантен взял Филиппа за руку.
- Пойдемте скорее в комнату для игры в карты, Филипп. Иначе вам придется танцевать с Салевье, - он показал глазами на стоящую неподалеку пышную красавицу.
- Вы правы, это будет весьма утомительно, - согласился Филипп, - идемте скорее.
- Кто этот маловоспитанный джентльмен в розовом? - поинтересовался граф, когда они удалились.
- Человек, не заслуживающий внимания, - пожал плечами Филипп.
- Я так и подумал. Но все же он пытался рассердить вас?
- Да, - согласился Филипп. - Мне не понравился цвет его камзола.
- Можете рассчитывать на меня, - неожиданно произнес Сен-Дантен. - Мне он решительно во всем неприятен. Он бывал здесь и раньше, в прошлом году. Он лишен всякого такта. Его, верно, и в Лондоне выносят с трудом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: