Барбара Картленд - Запертое сердце
- Название:Запертое сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Запертое сердце краткое содержание
Запертое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она могла только строить предположения. Возможно, опасность исходит от работы, которой посвятил себя герцог, а возможно - от людей, которые его окружают.
У нее не было даже малейшего представления о том, что ее ждет в будущем.
Единственное, в чем она не сомневалась, - что на горизонте появилось крохотное облачко, которое постепенно превращается в тучу. Трудно объяснить, почему у нее возникло такое впечатление, - ведь герцог ни разу не заговаривал о своем возвращении в Париж.
- у Я люблю его! О Господи, мои мысли, даже мое дыхание наполнены любовью к нему! - молилась Сирилла. - Пусть он хоть немного полюбит меня. Пусть у него появится желание быть со мной - я больше ни о чем не прошу тебя. Господи!
Ее молитва шла из глубины сердца.
Однако усталость взяла свое, и вскоре Сирилла заснула. Ее разбудила горничная, которая сообщила, что приготовила ванну, и Сирилла с удивлением обнаружила, что пора одеваться к ужину.
Бросив взгляд на часы, Сирилла увидела, что столько драгоценного времени, которое она могла бы провести с герцогом, ушло на сон.
Должно быть, он уже закончил свой разговор с управляющим, и она еще успеет прогуляться с ним по саду или посидеть на террасе. Они смогли бы поговорить ей так нравится обсуждать с ним всевозможные вопросы.
- Быстрее, Мари! - обратилась Сирилла к своей горничной. - Принеси мне самое красивое платье! И я сразу же спущусь вниз. Монсеньер переодевается задолго до ужина, а мне хотелось бы побыть с ним.
Сирилла быстро выкупалась в пахнущей розой воде и надела одно их тех прекрасных платьев, которые герцогиня выписала из Парижа.
Платье из белого газа, отделанное синими лентами и крохотными букетиками роз, было действительно очень красиво.
Когда горничная завязывала на спине бант, Сирилла размышляла о том, понравится ли она герцогу в этом платье. Каждый раз, появляясь в комнате, где находился герцог, она с тревогой всматривалась в его глаза, надеясь увидеть в них восхищение. И иногда его взгляд свидетельствовал о том, что ее вид действительно произвел на него впечатление.
На затылок Сирилла приколола букетик крохотных розочек, а на шею надела цепочку с бриллиантиками, которая была одним из свадебных подарков.
На цепочке висел медальон в форме сердца, и Сирилла решила, что когда они с герцогом получше узнают друг друга, то попросит его подарить ей свой миниатюрный портрет, который она сможет вставить в медальон и носить на груди.
Наконец она была готова и, поблагодарив горничную, вышла из комнаты и оказалась на широкой лестничной площадке, которая вела к главной лестнице, спускавшейся в огромный мраморный холл.
Она так спешила к герцогу, что сбежала по лестнице и буквально пролетела через холл, направляясь в гостиную, где, как она считала, он ждал ее.
Лакей распахнул перед ней дверь, и она вошла в комнату. Однако ее ждало горестное разочарование, так как гостиная была пуста.
Она сообразила, что герцог сидит на террасе, и двинулась к открытой стеклянной двери, бесшумно ступая по толстому ковру.
Она была почти у двери, когда услышала раздавшиеся на террасе шаги и увидела Пьера де Бетюна, который направлялся к герцогу, стоявшему возле балюстрады и глядевшему на расположенное внизу озеро.
- Монсеньер, - в голосе Пьера слышалось беспокойство. - Только что пришли газеты из Парижа. В них сообщается, что три дня назад Астрид был освобожден из тюрьмы!
Слова Пьера де Бетюна заставили Сириллу резко остановиться. Она вспомнила это имя и не в силах преодолеть свое желание услышать их разговор замерла возле открытой двери, ведущей из гостиной на террасу.
- Астрид? - переспросил герцог. - Значит, он отсидел свой срок. Насколько я помню, он был приговорен к восьми годам.
- Он на свободе, монсеньер, и вам следует остерегаться его.
Герцог не ответил, и казначей, помолчав немного, добавил:
- Вы же знаете, что он поклялся убить вас!
- Это было так давно, Пьер. Без сомнения, годы тюрьмы здорово охладили его пыл.
- Мне кажется, что это маловероятно, - сказал Пьер де Бетюн. - Он же самое настоящее животное, монсеньер, опасное разъяренное животное!
Он замолчал, и у Сириллы создалось впечатление, что Пьер содрогнулся.
- До сих пор у меня в ушах стоит его крик, когда он орал на вас со скамьи подсудимых. Кажется, он находился в невменяемом состоянии, - проговорил Пьер.
- Он действительно был невменяем, - согласился герцог. - Но теперь он на свободе, и я не в силах как-то помешать этому, Пьер.
- Но вы должны проявлять особую осторожность!
- Что же ты предлагаешь? - спросил герцог. Сирилла услышала в его голосе веселые нотки.
- Я немедленно отдам приказ удвоить ночную охрану замка, - ответил Пьер де Бетюн. - Отправлю мужчин с собаками патрулировать всю территорию поместья. Они будут вооружены и получат от меня указания стрелять сразу же, как только увидят Астрида.
- Мне кажется, ты излишне драматизируешь ситуацию, Пьер, - заметил герцог. - Кроме того, если он меня и задушит, то восторжествует та самая справедливость, которую воспевают поэты в своих стихах.
- Вам не следует говорить так, - упрекнул его Пьер де Бетюн, - умоляю вас, ради госпожи герцогини не будьте столь беспечны!
Сирилла больше не могла спокойно слушать их, поэтому она вышла на террасу.
При звуке ее шагов мужчины повернулись.
Она ринулась к герцогу.
- Я подслушала ваш разговор, - проговорила она. - О, монсеньер, вы в опасности!
- Пьер преувеличивает, - спокойно ответил герцог, - Никакая опасность мне не угрожает, Сирилла. Тот человек просидел в тюрьме восемь лет. Я сомневаюсь, что у него возникнет желание провести там еще столько же!
- Н-но ведь он.., угрожал вам, - тихим голосом напомнила Сирилла.
- Мало ли что может наговорить человек, разъяренный тем, что его осудили за убийство, - холодно заметил герцог.
- Почему.., почему его не.., гильотинировали? - еле слышно спросила Сирилла. На мгновение возникла пауза.
- Это было убийство из ревности, а суд очень снисходителен в подобных ситуациях.
Сирилла собралась что-то сказать, но герцог остановил ее:
- Я не желаю больше говорить об этом. Ты бы ни о чем не узнала, если бы Пьер не кудахтал вокруг меня как курица. Забудь обо всем, Сирилла. Савинь самое безопасное место в мире, и мы можем ни о чем не тревожиться, так как наши жизни находятся в надежных руках Пьера.
При этих словах он бросил многозначительный взгляд на своего казначея, и тот понял, что ему следует оставить их вдвоем.
- Прошу прощения, монсеньер, за то, что поднял этот вопрос, - сказал Пьер. - Теперь я вижу, что проявил излишнее беспокойство.
Он поклонился и ушел. Сирилла подняла глаза на герцога.
- Пожалуйста, монсеньер, - проговорила она, - будьте осторожны. Если с вами что-то случится.., я не смогу жить и буду.., молить Бога послать мне смерть!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: