Энн Кри - Сделка с судьбой
- Название:Сделка с судьбой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Кри - Сделка с судьбой краткое содержание
Сделка с судьбой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Значит, она решила, что может так легко отделаться? Майкл сложил на груди руки.
- Ошибаетесь. Я собираюсь играть роль преданного жениха. У моей тети Маргарет, не говоря уже об отце, нюх на всякого рода махинации. Более того, я хочу дать понять всем, что влюблен. Я буду повсюду вас сопровождать и пользоваться любой возможностью остаться с вами наедине.
- Но это же... глупо. Зачем заходить так далеко? Мы можем видеться один, ну, может, два раза в неделю. Я не желаю, чтобы вы не отходили от меня, словно какая-нибудь болонка.
- А теперь вы пытаетесь мне приказывать, миледи. Я знаю, что вы хотели бы послать меня к черту, но мы заключили сделку. Надеюсь, вы проявите ко мне немного больше теплых чувств.
- Хорошо. Но я не стану притворяться, будто влюблена в вас, и не намерена флиртовать с вами, когда мы одни.
Они стояли друг против друга, как два дуэлянта. Майкл сдался первым.
- Как пожелаете. Завтра я буду сопровождать вас в оперу и там познакомлю с сестрой и ее мужем. Я попрошу леди Карлин поехать с нами.
- Хорошо, милорд.
- Вам следует называть меня по имени.
- Я понятия не имею, как вас зовут.
- Майкл.
Розалин ничего не сказала, а лишь смотрела на него так, словно хотела, чтобы он провалился. Стэмфорд шагнул к ней, но она отступила. Тогда он взял ее тонкую руку, как будто для поцелуя, но вдруг притянул ее к себе и коснулся губ.
Они были свежими и прохладными. Ему захотелось сжать ее в своих объятиях, но он вовремя одумался.
- До завтра, Розалин.
Маркиз произнес ее имя намеренно медленно, любовно. Она взметнула на него взгляд. Ошибиться было невозможно: он прочел в ее глазах страх перед неизведанным.
Глава четвертая
Розалин смотрела на записку в полной растерянности. Леди Карлин сообщала, что не сможет сопровождать ее в оперу, потому что у нее разыгралась страшная мигрень. Поскольку эти мигрени случались лишь тогда, когда бабушка не хотела во что-либо вмешиваться, Розалин заподозрила, что леди Карлин решила оставить ее наедине с лордом Стэмфордом. Вероятно, она была единственной бабушкой в Лондоне, которая поощряла внучку встречаться с таким повесой, как маркиз.
Розалин смяла записку, едва удержавшись, чтобы не швырнуть се куда-нибудь подальше. От дурного предчувствия засосало пол ложечкой. У нее не было никакого желания оставаться наедине с лордом Стэмфордом, сидеть напротив него в коляске и поддерживать светскую беседу. Но она оказалась во власти этого человека и придется его терпеть.
Почему она в таком смятении? - спрашивала себя Розалин. Она подошла к зеркалу и стала вглядываться в свое бледное лицо. Почему решила, что она в его власти? Это же смешно! Она ведь не одна на свете. У нас есть семья, приличное состояние. Так что нечего бояться. Она отыграет свою роль в этом абсурдном фарсе, вернет Меритон Джеймсу и заживет по-старому.
Все же чувство ужаса при воспоминании о том мимолетном поцелуе не покидало ее. Она непременно даст понять лорду Стэмфорду, что впредь не допустит ничего подобного.
Бросив последний взгляд в зеркало, Розалин взяла с туалетного столика перчатки и веер. Лорд Стэмфорд опаздывал уже на пятнадцать минут.
- Миледи?
Розалин вздрогнула. Миссис Хэррод заглянула в спальню.
- Лорд Стэмфорд ждет внизу. Такой красавец! Весь в черном. Просто герой из романа.
Боже, он очаровал даже экономку. Миссис Хэррод подала Розалин бархатную накидку и, отступив, сказала с неподдельным восхищением:
- Вы тоже очень хороши, миледи. Неудивительно, что сразили его светлость.
Розалин покраснела. Она и не подозревала, что у ее экономки столь романтическое воображение.
Розалин стала медленно спускаться по лестнице, чувствуя, что сердце бьется слишком сильно. Лорд Стэмфорд стоял в гостиной перед камином, рассматривая висевший над ним пейзаж. При звуке ее шагов он обернулся.
Маркиз и вправду выглядел великолепно. Крахмальная рубашка казалась ослепительно белой на фоне черного фрака и подчеркивала аристократические черты смуглого лица. Бриллиантовая булавка сверкала в белом же галстуке. Волнистые волосы блестели в свете люстры. Черные шелковые бриджи и белые чулки дополняли костюм.
Розалин попыталась принять непринужденный вид.
- Надеюсь, я не заставил вас ждать, дорогая?
- Всего пятнадцать минут, милорд.
- Стало быть, я на пути к исправлению. Обычно я опаздываю по крайней мере на двадцать минут. К тому времени, как подойдет к концу наш союз, вы, может быть, приучите меня к пунктуальности. Позвольте... - Он взял накидку и набросил ей на плечи. Его руки коснулись ее шеи, и она внутренне затрепетала.
Он внимательно оглядел ее черное платье из крепа, бриллиантовое колье и сережки.
Предательский румянец выдал ее смущение. Этот записной сердцеед знает совершенно точно, как смотреть на женщину, чтобы дать ей почувствовать, что она привлекательна.
- Бабушка не поедет с нами в оперу, милорд. У нее разыгралась мигрень.
- Она мне об этом уже сообщила. - Стэмфорд продолжал се рассматривать, все больше приводя в замешательство.
- Нам пора ехать, милорд.
- Майкл.
- Простите?
- Обращайтесь ко мне по имени, Розалин.
- Пока мы не объявили о нашей помолвке, я считаю, что в этом нет необходимости.
- Нет, есть. У меня не такое уж трудное имя. Я хочу услышать, как вы его произнесете.
Стэмфорд придвинулся ближе. Она уже знала эту его полуулыбку и поняла, что они так и останутся стоять здесь, если она не выполнит его просьбу.
- Хорошо... Майкл, - еле слышно прошептала она.
- Неплохое начало! Мне понравилось.
***
Пока они ехали в оперу, Розалин никак не могла придумать тему для разговора. Ей казалось, что даже о погоде сказать нечего. Она не знала, куда девать глаза, и всю дорогу смотрела на свои руки, стиснутые на коленях. А когда все же подняла взгляд, то увидела, что лорд Стэмфорд, сидевший в непринужденной позе напротив, внимательно се изучает.
- Почему вы так на меня смотрите? - не выдержала она.
- Как "так"?
- Как будто я какое-то диковинное существо. Это весьма невежливо.
- Прошу прощения, но у вас такое подвижное лицо. Все ваши чувства отражаются на нем. Меня это просто заворожило.
- Не понимаю, почему это так интересно.
Розалин всегда ненавидела свою неспособность скрывать эмоции. Сейчас ей больше, чем когда бы то ни было, хотелось выглядеть холодной и отстраненной. А вместо этого... он говорит, что у нее все написано на лице.
- Женщины, как правило, скрывают свои мысли и чувства под маской невозмутимости.
- В этом есть свои преимущества.
- Не согласен. Я предпочитаю честность. Коляска наконец остановилась у театра.
Им пришлось ждать, пока из длинной вереницы экипажей впереди выходили пассажиры. Розалин увидела, как из одной карсты вышли элегантно одетый джентльмен, дама в вечернем платье и бриллиантах и молодая девушка. Девушка, видимо, была дебютанткой: она с восторгом смотрела на величественный фасад театра и была явно возбуждена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: