Джилли Купер - Эмили
- Название:Эмили
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилли Купер - Эмили краткое содержание
Эмили - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бастер бросил на него недобрый взгляд, налил себе шампанского и сел.
- Ах, медовый месяц, - повторял он, качая головой.
- Ты купил самолет? - спросил Рори.
- Я полагаю, да.
Коко раскудахталась от восторга.
- Где же ты его посадишь? На главной улице? - раздраженно спросил Рори.
- У нас на острове есть теперь маленькая взлетно-посадочная полоса, поспешила ответить Коко. - Я забыла тебе сказать, милый, Финн Маклин вернулся.
Глаза Рори сузились.
- Куда он теперь свой нос сует?
- Он бросил свою шикарную практику на Харли-стрит и вернулся на Иразу в качестве главного врача всех соседних островов, - сказал Бастер. - Он убедил Управление здравоохранения Шотландии перестроить под больницу старый дом при церкви и купить самолет, чтобы он мог летать с одного острова на другой.
- Наш летучий доктор, - сказал Рори. - За каким чертом он вернулся?
- Мне кажется, он просто хотел уехать из Лондона, - заметил Бастер. Они с женой разошлись.
- Меня это не удивляет, - пожал плечами Рори. - Ни одна женщина в здравом уме его бы не потерпела.
- Финн Маклин - старший брат Марины, - объяснила мне Коко. - Они, видите ли, не ладят с Рори. Финн и с отцом Рори был не в ладах - он постоянно обвинял его в том, что тот грабит своих арендаторов.
- Спесивый сукин сын, - сказал Рори. - Он тебе не понравится, Эмили.
- Мне-то он, пожалуй, нравится, - задумчиво сказала Коко. Обходительным его не назовешь, но зато он настоящий мужчина.
Да, подумала я, на Иразе не соскучишься. Непредсказуемая Марина с престарелым мужем; Рори, враждующий с "настоящим мужчиной", Финном Маклином, да еще Бастер с Коко, водевильная парочка.
- Миленький отель, - сказала Коко, нюхая мои духи. - Ты нам с Бастером не можешь снять здесь номер, Рори?
- Не могу. Я, между прочим, провожу здесь медовый месяц и хотел бы хотя бы на это время обойтись без вашего участия.
Глава 5
Две недели спустя Рори овладело беспокойство, и он решил вернуться в Англию. Мы прилетели в Лондон и остановились в "Ритце". Должна сказать, мне нравилось быть богатой - такое блаженство, когда не нужно смотреть на цены в меню.
Мы сидели за ужином. Я смаковала восхитительный десерт, Рори, заканчивающий вторую бутылку вина, мрачно глядел в окно на Грин-парк, где желтые листья, кружась, облетали с черных мокрых ветвей платанов.
Внезапно он подозвал официанта.
- Принесите счет, - сказал он и добавил, обращаясь ко мне, - кончай этот отвратительный пудинг, мы сегодня едем домой.
- Но мы же зарезервировали здесь номер, - возразила я.
- Не имеет значения. Если мы поторопимся, успеем на ночной экспресс.
- Но сегодня пятница, мы не достанем билеты.
- Хочешь пари? - предложил он.
Мы помчались на такси по опустевшим уже улицам и приехали на Юстонский вокзал за пять минут до отправления поезда.
- Мест нет, - сказали нам в кассе.
- Что я тебе говорила? - заворчала я. - Будем спать в вагоне для скота.
- Кончай скулить, - сказал Рори, осматривая помещение вокзала. Неожиданно его взгляд упал на приближавшуюся к нам автоматическую багажную тележку. Рори поднял руку. Управлявший тележкой парень был настолько поражен, что затормозил и с изумлением наблюдал, как Рори громоздит на тележку чемоданы.
- Ты соображаешь, что ты делаешь, приятель?
- Платформа номер пять, экспресс в Глазго, вагон первого класса, сказал Рори.
- А больше тебе ничего не нужно?
- Давай, давай, - спокойно сказал Рори, - а то мы опоздаем.
Он влез на тележку и втянул меня за собой.
- Нельзя, - шептала я в ужасе, - нас арестуют.
- Замолчи, - рявкнул Рори. - Поехали, не весь же вечер нам тут торчать.
Что-то особенное в манере Рори, сочетание высокомерия и уверенности, что малейшее его желание будет тут же выполнено, ломало всякое сопротивление. Ворча, что его за это уволят, парень двинул тележку с места.
- А побыстрее нельзя? - холодно спросил Рори.
Водитель скосил глаза на пятифунтовую банкноту в его руке.
- Не получишь ни пенни, если мы опоздаем.
Мы набрали скорость и без задержки вылетели на платформу. Когда мы оказались у спального вагона, двери закрывались.
- Погрузи багаж, - сказал Рори водителю и небрежной походкой подошел к проводнику, проверявшему в последний раз списки пассажиров.
Я держалась в стороне, ожидая неминуемого скандала.
- Очень сожалею, у нас полно, сэр, - услышала я голос проводника.
- А разве из "Ритца" не звонили? - Голос Рори приобрел надменно-уничижительный аристократический тон.
- Боюсь, что нет, сэр.
- Безобразие. Ни на кого положиться нельзя. Это ваши тут, должно быть, забыли передать.
Проводник съежился под его ледяным взглядом. Сняв фуражку, он поскреб себе затылок.
- Ну и что вы собираетесь делать по этому поводу? Я возвращаюсь из свадебного путешествия, моя жена устала. Мы забронировали купе, а вы мне теперь заявляете, что продали наши билеты кому-то другому.
Проводник взглянул в мою сторону, я поспешила зайти за стоящую рядом телефонную будку.
- Право же, не знаю, что и сказать, сэр.
- Если вы дорожите своей работой, постарайтесь что-нибудь сделать.
Двумя минутами позже взбешенную пожилую пару в пижамах переводили в другой вагон.
- Я очень сожалею, сэр, - говорил проводник.
- Ты бы мог отблагодарить его, - сказала я, любуясь великолепием купе.
- Эту публику не благодарят, - отвечал Рори, стягивая с себя галстук.
Глава 6
До парома, на котором нам предстояло переправиться на Иразу, мы добирались на машине. Я поглядывала на согнувшегося над рулем Рори. Он гнал так, словно все демоны ада преследовали его по пятам. Мрачное облако легло на его прекрасное лицо. Его настроение ухудшалось с каждым часом.
Наконец мы подъехали к парому. Под темно-серым небом с грохотом, стоном и ревом вздымались огромные волны, с грязной пеной на гребне.
- Здравствуйте, мистер Бэлнил, - приветствовал Рори человек у пристани. - Жаль, что вы не привезли с собой погоду получше. На Иразе уже шесть недель льет дождь, так что даже чайки надели дождевики.
Во время переправы небо еще больше потемнело, в воздухе похолодало, и чаек носило ветром, как старое тряпье.
Боюсь, что Шотландия не по мне, подумала я, когда мы тряслись по узким дорогам. Между скалами виднелось угрюмое море.
Слева возвышался в тумане огромный величественный замок.
- Неплохой загородный домик, - сказала я.
- Там живут Бастер и Коко, - сказал Рори, - а мы здесь.
***
Я полагаю, некогда это был дом замкового привратника - довольно большой двухэтажный каменный дом, увитый плющом и окруженный заброшенным одичавшим садом.
Я начала цитировать Суинберна, но Рори бросил на меня такой взгляд, что я сразу же умолкла.
Я также сочла за благо не отпускать шуточек о том, как молодую жену обычно вносят в дом на руках. Рори был в ужасном напряжении, как будто ожидал, что каждую минуту может произойти нечто страшное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: