Миранда Ли - В любви все средства хороши
- Название:В любви все средства хороши
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миранда Ли - В любви все средства хороши краткое содержание
В любви все средства хороши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джерард к тому времени еще не уйдет из офиса. Он никогда не уходил рано с работы, а по понедельникам не возвращался раньше восьми. В этот день он обычно приводил в порядок все дела в офисе, разбирал корреспонденцию, факсы, отвечал на телефонные звонки. После выходных он поднимал на ноги всех своих сотрудников и воплощал в жизнь те идеи, которые обсудил в пятницу с членами своей команды по маркетингу.
По понедельникам Лии было особенно жалко Энид. Та не справлялась с огромным объемом работы, и ей приходилось оставаться в офисе даже после ухода своего шефа.
Джерард всегда был трудоголиком, но он без зазрения совести использовал и подчинял своей воле других людей, думала Лия, сидя в терминале и с нетерпением ожидая приглашения на посадку.
Пока она ждала, ее взгляд случайно наткнулся на кабинки телефонов-автоматов, и ужасная мысль вдруг закралась в ее голову. А что, если по какой-то причине Джерарда нет в офисе? Что, если за шесть месяцев его обычный распорядок дня изменился?
Лия вдруг поняла, что ей необходимо это выяснить. Возможно, она искала причину не ехать в Брисбен и не встречаться с Джерардом. Но это было не так уж важно, она просто должна узнать, где сейчас находится ее муж.
Вскочив с места, Лия поспешила к ближайшей телефонной кабинке. У нее нашлось всего лишь три доллара сорок центов мелочью, но она надеялась, что этого хватит.
К счастью, Энид довольно быстро взяла трубку.
- Энид, это Лия, - быстро проговорила она, и ее сердце стучало как маленький молоток. - Я не могу долго разговаривать, у меня мало денег. Скажи только, будет ли Джерард в офисе около пяти часов?
- Да. Почему бы ему там не быть. А что?
- Я собираюсь приехать к этому времени, а может быть, немного позже. Только, пожалуйста, не говори ему. Обещай мне!
- Я обещаю.
- Спасибо, Энид. Я знала, что могу на тебя положиться. А теперь я должна идти, мои деньги заканчиваются.
Лия повесила трубку, ее руки дрожали. Она чувствовала себя разбитой.
Он оказался на месте, и у нее не было причины повернуть назад. О Господи...
Глава ТРИНАДЦАТАЯ
Когда самолет наконец приземлился в Брисбене, нервы Лии были напряжены до предела и ее желудок сжимался от приступов тошноты. Сойдя с самолета, она, зажимая рот, бросилась в дамскую комнату.
Через пять минут она, бледная и дрожащая, вышла из кабинки. Перекинув сумку через плечо, Лия наклонилась над раковиной и умылась холодной водой, после чего ей стало значительно лучше. В большом зеркале отразились ее глаза с темными кругами и бледное лицо. Она тихо застонала и, прислонившись к раковине, опустила голову.
- С вами все в порядке, милочка?
Лия обернулась и увидела пожилую леди, которая с нескрываемым сочувствием смотрела на нее.
- Да, - солгала она. - У меня все хорошо.
- Вы неважно выглядите.
- Через пару минут мне станет легче. Меня немного укачало в самолете.
- Позаботьтесь о своем здоровье, милочка. Вы ведь не собираетесь опять лететь сегодня на самолете?
- Нет, только завтра.
- Будь я на вашем месте, обязательно бы приняла таблетку перед полетом.
- Да, да, я так и сделаю, - сказала Лия, подумав, что нет такой таблетки, которая бы излечила ее от этой ужасной тревоги. Она скоро увидит Джерарда, своего мужа, мужчину, которого она когда-то любила до безумия и с которым у нее теперь все кончено. Лия надеялась, что может спокойно встретиться с ним, не опасаясь потерять самообладание или вновь испытать к нему какие-то чувства.
Но теперь она во всем сомневалась. Ее голова кружилась от ужасных предположений. Что, если она взглянет на него и сразу вспомнит свою былую страсть? Вдруг ее любовь к Гаретту всего лишь иллюзия, мираж?
Здравый смысл подсказывал Лии, что это не так. Она любила Гаретта. Он обладал всеми качествами, которые она уважала в людях и которыми восхищалась. Гаретт был добрым, любящим человеком, тогда как его брат своей бессердечностью и холодностью вызывал у Лии только презрение.
Перестань вести себя как глупая девчонка, приказала себе Лия, глядя в зеркало. Возьми себя в руки! И всегда помни, как он с тобой поступил. Джерард не может пробудить в тебе серьезного чувства, ничего, кроме легкомысленного влечения. Думай о нем как об отражении в зеркале.
Отражении Гаретта. Пусть Джерард выглядит, как брат, но у них нет ничего общего. Джерард и есть мираж, химера, всегда помни об этом.
Лия расправила плечи и несколько раз глубоко вздохнула. Постепенно ее голова прояснилась и взгляд сосредоточился на отражении в зеркале. Я слишком молодо выгляжу, решила Лия.
Поставив сумку на край раковины, она начала искать расческу и косметичку. Через несколько минут женщина в зеркале одобрительно кивнула ей в ответ. Теперь она нравилась себе гораздо больше. Лия собрала волосы в пучок, подвела свои зеленые глаза черным карандашом и накрасила губы красной помадой.
Теперь она выглядела на пять лет старше. Лия жалела только о том, что ее одежда не соответствовала случаю. Голубые джинсы и красная майка едва ли были нарядом властной и сильной женщины. Она неплохо смотрелась бы в красном полотняном костюме от Шанель, оставшемся в ее гардеробе в доме на пике Кенгуру. Сейчас тот костюм как нельзя лучше подошел бы для предстоящей встречи с Джерардом.
Власть...
Это слово больше всего сейчас беспокоило Лию.
Не любовь, а только власть. Она могла думать, что любила Гаретта, но как забыть о власти, которую Джерард когда-то имел над ней, о власти его сильной личности, его сексуальности, его бессердечности? Эти качества, которые Лия сейчас ненавидела, когда-то сломили ее волю и поработили ее чувства. Вне всякого сомнения, он мог делать с ней все, что бы ни пожелал.
Но это было давно и теперь закончилось, снова заверила она себя, выходя из дамской комнаты и направляясь на стоянку такси. За шесть месяцев ты стала другим человеком, ты путешествовала по всему миру и сама зарабатывала себе на жизнь. Ты стала более сильной, независимой женщиной. Теперь ты знаешь, чего хочешь от жизни, и это вовсе не связано с Джерардом. Он был безобразным мужем и стал бы еще более отвратительным отцом, тогда как Гаретт будет замечательным мужем и отцом! Пришло время воспользоваться моментом, дорогая, покончить с прошлым и начать создавать будущее.
Смелость и решительность не покидали Лию до тех пор, пока она не вышла из такси, направляясь в вестибюль огромного небоскреба со стеклянными стенами, где на самом верхнем этаже располагалась компания "Саншайн энтерпрайзиз". Тогда силы начали постепенно оставлять ее. Она все- таки сумела взять себя в руки, поднимаясь в лифте, что оказалось как нельзя кстати, потому что, когда двери открылись на последнем этаже, Лия очутилась в довольно щекотливой ситуации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: