Джоанна Линдсей - Тревоги любви
- Название:Тревоги любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Тревоги любви краткое содержание
Тревоги любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она хотела нанести на лицо один из жирных ночных кремов, которыми пользовалась Нетти, но, подумала, что это будет уж слишком. Еще одна деталь, и вместо того, чтобы отпугнуть Энтони, она вызовет у него смех.
Конечно, в таком наряде будет слишком жарко под одеялом. Но пришлось пойти и на это. Осталось только улечься с книгой - да, чтение будет куда естественней, чем попытки притвориться спящей.
Нет, она должна вести себя нормально, как будто она и не пытается избежать встречи с ним. Тогда ему придется поверить и оставить ее одну. Все будет именно так, если Добсон передаст Энтони ее слова и если он вообще придет домой.
Книга, которую она взяла, представляла собой сборник сонетов, грустных и сентиментальных. Видимо, кто-то из бывших обитателей забыл ее здесь. Розлинн нравилось чтение, но было слишком рискованно спускаться в кабинет Энтони, где находилась небольшая библиотека. Не в ее интересах, чтобы Энтони застал ее разгуливающей по дому.
К счастью, Розлинн все еще держала книгу, когда дверь в ее комнату распахнулась. Конечно, Энтони не был настолько глуп, чтобы не понять ее уловки.
- Очень трогательно, моя дорогая, - его тон был сухим, а выражение лица непроницаемым. - Думала над этим маскарадом весь день или на эту мысль тебя натолкнул Хок и его помощники?
Она не знала, что ответить.
- Я же просила не беспокоить меня.
- Я знаю, дорогая. - Он хлопнул дверью и спокойно улыбнулся. - Но мужу позволительно беспокоить свою жену в любое время, в любом месте и по любому поводу.
Он вложил в последние слова определенный смысл, и это заставило ее щеки вспыхнуть. Он тут же заметил это.
- А это, должно быть, лихорадка. - Энтони подошел к ее кровати. - Да, без сомнения, иначе зачем бы ты натянула на себя столько одежды? Или простуда? Но нет, тогда бы у тебя покраснел кончик носа. И, конечно же, головная боль. Ты решила, что этого симптома вполне достаточно и поэтому не потрудилась изобразить какие-нибудь видимые недомогания?
Его спокойный тон вызвал ее негодование.
- Мерзавец! Даже если я действительно больна, ты ведь все равно не отстанешь!
- Ну, я не знаю. - И он сел на кровать, расстегивая пуговицу ее халата. Теперь его улыбка была веселее. - А у тебя есть хоть один симптом?
- Да!
- Лгунья.
- Учусь у тебя. Он засмеялся.
- Очень хорошо, моя дорогая, - неожиданно он наклонился вперед и стянул с нее ночной колпак.
- Вот так то лучше, - он смял колпак, глядя на ее рыже-золотистые локоны, ниспадавшие на плечи. - Ты же знаешь, как я люблю твои волосы. Я полагаю, ты специально спрятала их, чтобы досадить мне?
- Доволен собой?
- Может быть, - мягко сказал он. - А может быть, я достаточно знаю женщин, достаточно знал их, чтобы догадываться, как работает ваш мозг, когда вы желаете отомстить кому-то. Холодные ноги, холодные плечи и холодные постели. Прекрасно, мы все проверили, кроме ног, но я полагаю, что никогда не поздно это сделать.
Она бросила в него книгу, и он поймал ее налету.
- Если ты хочешь привести меня в ярость, дорогая, то я уже почти в нужном настроении. Не испытывай судьбу.
Розлинн сама была слишком сердита, чтобы понять, что она никогда не видела Энтони таким. Он был спокоен, он держал себя в руках. И он был очень рассержен. Розлинн просто не заметила.
- Может быть, ты выйдешь отсюда? - угрожающе предложила она. - Я еще не готова беседовать с тобой.
- Это я вижу, - сказал он и бросил ее ночной колпак через всю комнату. Но меня абсолютно не волнует, готова ты или нет, моя дорогая, - Энтони придвинулся к ней вплотную, и она подняла руки, чтобы оттолкнуть его. Вспомни первое условие этого брака. Я должен сделать тебе ребенка по твоему же собственному настоянию. Я согласился только на это.
- Ты согласился и со вторым условием и реализовал его. А все твои сладкие речи о переменах - сплошная ложь.
Теперь она уже видела, что он весьма сердит: это отразилось в тяжелом блеске его глаз, в том, как плотно он сжал челюсти. Он стал вдруг другим мужчиной - незнакомым и пугающим своей жестокостью. Интересно, что он сделает, на что способен?
Но Энтони был зол, а не безумен. Огонек страстного желания вспыхнул в глазах Розлинн, хотя она оттолкнула его, напомнив о договоре. Она хотела его. Даже обиженная и сердитая, она все еще хотела его. Уверенный в этом, он решил подождать, когда пройдет пик ее злости: он не хотел, чтобы однажды утром проснулся бы рядом с ней плачущей и взятой им силой.
- Тебе действительно нужно было бы подкрасить носик, дорогая. Может, тогда бы я поверил в твое недомогание.
Розлинн заморгала, не веря своим ушам:
- 01 Она пихнула его изо всех сил, и Энтон встал с постели. Но он все еще улыбался, глядя на нее сверху вниз.
- Я был терпелив, но хочу предупредить тебя. Мужская страсть подобна факелу. Нельзя испытывать ее слишком часто, особенно, когда мужчине не за что просить прощения и чувствовать угрызения совести - пока.
- Ага!
Энтони, идя к двери, не обратил внимания на ее последнее восклицание.
- Лучше будет, если ты скажешь мне, сколько продлиться наказание.
- Я не наказываю тебя, - холодно настаивала она.
- Разве, дорогая? - он повернулся, чтобы уколоть ее. - Ладно, но помни, что в эту игру могут играть и оба...
Остаток ночи Розлинн провела, размышляя, что же он этим хотел сказать.
Глава 29
Удар. Еще удар. Хук слева. Мужчина упал без сознания, а Энтони стоял сзади и ругался, что все закончилось так быстро.
- Господи Иисусе, Мэлори! Не удивительно, что Билли попытался отвертеться от боя сегодня, как только увидел тебя. Я всегда говорил, что ринг - хорошее место, чтобы избавляться от разочарования, но, как видно, к тебе это не относится.
- Заткнись, Книгтон, - отрезал Энтони, снимая перчатки.
- Тогда, пусть проклят я буду, - сердито сказал Книгтон. - Хотел бы я знать, где мне искать другого идиота, который бы вышел с тобой на ринг. Вот что я тебе скажу. Пока не решишь все постельные вопросы со своей девчонкой, держись подальше от моего ринга.
Энтони солгал, что у него проблемы с девушкой. Но Книгтон был другом. Неожиданно за спиной раздался голос Джеймса:
- Проблемы с поиском партнера. Тони?
- Нет, если ты согласишься боксировать со мной.
- Что, я разве похож на дурака? - Джеймс посмотрел вниз на лежащего на ринге беднягу в крайнем удивлении. - Чтобы лежать здесь в таком виде?
Энтони засмеялся, чувствуя, что его раздражение проходит.
- Ну, ладно, если ты считаешь, что быстро не справишься со мной.
- Нет, конечно же, справлюсь. Без всяких сомнений, но не хочу.
Энтони фыркнул и хотел было съязвить по поводу великой силы брата, но передумал.
- Мне показалось, что ты пришел за мной. Что-то случилось?
- Вообще-то, да. Но вначале сойди с ринга.
Полуденная атмосфера в "Уайте" была спокойной, тихой. Здесь можно было расслабиться, почитать газеты, решить дела, обсудить политику и сплетни, или просто выпить, как это намеревался сделать Энтони, - и все это без присутствия женщин. Они сюда не допускались. Завтрак был уже закончен, остались только завсегдатаи, предпочитавшие проводить больше времени в клубе, чем дома. Обедали здесь обычно случайные посетители и серьезные игроки, некоторые из которых уже приехали. Так что за несколькими столами играли в вист.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: