Робин Мадерик - Искушение
- Название:Искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Мадерик - Искушение краткое содержание
Искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Одну минутку, - ответил он, слегка коснувшись Вериной руки.
- Да, - нетерпеливо спросила Вера.
- Ведь Вы вернулись сюда, думая, что здание горит, не так ли, сударыня?
- Да, - ответила она.
- Но почему? Кем Вам приходится доктор Уоррен, если ради его благополучия вы забываете о своей безопасности?
- Он был другом моего покойного мужа, - был ответ.
- Другом? Простите нас, сударыня. Мы виноваты перед Вами. Ваша преданность заслуживает уважения.
- Пропустите эту женщину, и хватит об этом, - прервал его другой офицер. Я уже достаточно наслушался!
Вера благоразумно решила не дожидаться окончания разговора и скользнула в коридор. Слева от двери кто-то ползал по полу с мокрой тряпкой, вытирая обгоревший участок пола диаметром около трех футов.
- А мне говорили, что пожара не было? - спросила Вера.
Человек поднял голову и посмотрел на миссис Эшли с удивлением. Он ждал своего напарника и никак не ожидал увидеть здесь женщину.
- Да, не было ничего такого, мэм! Просто лампа горящая свалилась.
Вера увидела обгоревшее панно, но это зрелище оставило ее равнодушной.
- Слава Богу. А где же доктор Уоррен?
- Док там, внутри, - и мужчина указал в глубь помещений.
Вера двинулась в указанном направлении.
Пройдя несколько шагов, она вынуждена была остановиться и отойти в сторону. Навстречу ей вели человека с перевязанной головой. Его осторожно поддерживали с двух сторон двое мужчин. Она заметила доктора Уоррена, склонившегося над женщиной. Он проверял биение ее пульса. Большинство из присутствующих получили легкие повреждения и могли двигаться самостоятельно. Зал быстро пустел, осталось несколько человек.
Закончив осмотр, доктор Уоррен направился к Вере. У него был очень усталый вид. Рядом с доктором шел коренастый светловолосый молодой человек.
- Что с Вами? Вы ранены? - спросил доктор Уоррен. - У Вас на лице кровь.
- В самом деле? - удивилась Вера. - Где?
- Вот здесь, - и доктор дотронулся пальцем до Вериной скулы. - Просто царапинка, - добавил он, убирая руку. Доктор внимательно вгляделся в лицо молодой женщины. - Ведь вы - вдова Уильяма Эшли, не так ли?
- Да, - ответила Вера, пораженная его спокойствием и уверенными манерами. - Я бы хотела поговорить с доктором Уорреном.
- Немедленно?
Вера кивнула. Он колебался только одно мгновение, а потом отослал своего спутника с поручениями.
- Продолжайте, миссис Эшли, - сказал доктор Уоррен, когда молодой человек скрылся из виду.
Вера начала, сильно волнуясь и глядя прямо в лицо Уоррену, который выглядел очень серьезным и встревоженным.
- Я видела британского солдата, который прятал пистолет, а как только началась тревога, бросился к трибуне. Я уверена, что он хотел убить Вас, доктор Уоррен.
- Вы с ума сошли! Вы уверены в этом?
- Да, я была свидетелем всего происшедшего, - ответила она. - Конечно, я могла ошибиться в намерениях этого человека, но это маловероятно.
Ему помешало только смятение толпы. Кроме того, я заметила, что офицер, который стоял на галерее и спровоцировал панику, был как-то связан с ним.
Доктор Уоррен стоял в молчании. Верины слова заставили его вновь вернуться к мысли о собственной смерти. Она не пугала его. Он понимал, что ему вряд ли удастся изменить исход восстания. Но ему было очень горько сознавать, что вся его жизнь, связанная с беззаветным служением человечеству, могла оборваться от ружейного выстрела.
- Миссис Эшли, я обязательно займусь расследованием этого дела, - сказал он, немного подумав. - И я Вам очень благодарен. Вы - храбрая женщина.
- Я не могла поступить иначе!
- Ну что ж, значит, мы понимаем друг друга, - улыбнулся Уоррен. - Что там случилось? - спросил он, обращаясь к подошедшему юноше.
- Там целый полк "красных мундиров". Может пролиться кровь. Я думаю, Вам нужно вмешаться.
Уоррен быстро скинул свою белую тогу и передал ее Вере.
- Они не посмеют стрелять снова. Они не смогут, - прошептал он и быстро направился к выходу из зала.
Вера стояла в растерянности, выронив тогу из рук. Придя в себя, она увидела ее на полу, по-прежнему белоснежную, но уже с кровавым пятном. Это было похоже на жуткое предзнаменование.
Обессилев, миссис Эшли присела на скамью и замерла в ожидании страшного финала: вот-вот воздух разорвут ружейные выстрелы и крики раненых, запахнет дымом...
Но время шло, и ничего не происходило. Постепенно толпа рассеялась. Затем послышался дружный топот сотен сапог - это строем уходили солдаты. И каждый шаг эхом отзывался в сердце Веры Эшли.
Дом собраний опустел, и эта пустота беспокоила и подавляла Веру. Опустив глаза, она увидела под лавкой сломанную куклу. Две фарфоровые ножки белели на грязном полу. Вид разбитой детской игрушки привел миссис Эшли в полное уныние, и она закрыла руками лицо.
- Господи, почему так трудно быть сильной!
Вера не помнила, сколько времени она пребывала в этой скорбной позе, одна в пустом зале.
Но вот раздались чьи-то уверенно приближающиеся к ней шаги. Кто-то нежно погладил ее по волосам.
Вера подняла заплаканные глаза и увидела Флетчера. Она не удивилась и не испугалась, увидев его рядом. Она ощущала только страшную пустоту в душе.
Флетчер снял накидку и осторожно укутал дрожащую миссис Эшли.
- Пойдемте, милая, - сказал он, - я отведу Вас домой.
Глава 12
На улице шел дождь. Темнота сгущалась. Флетчер плотно задвинул занавески, и в комнате сразу стало уютнее. Он уже успел развести огонь в очаге и теперь с удовольствием грел руки над пляшущими языками пламени.
Флетчер впервые был в доме миссис Эшли и теперь с любопытством разглядывал все, поражаясь изяществу обстановки. Перед ним на стене висела картина в тяжелой резной раме. Это был морской пейзаж; волны вздымались к мрачным небесам, и корабль, взлетая на пенистом гребне, боролся с разбушевавшейся стихией.
С каминной доски Флетчер снял небольшую фарфоровую вазу и, изучив ее рисунок, осторожно поставил на место. Рядом стояла в серебряной раме миниатюра с изображением молодого человека: правильные черты лица, каштановые волосы и открытая улыбка. Флетчер решил, что это, должно быть, покойный муж миссис Эшли Уильям. Однако на портрете мог быть изображен и один из братьев хозяйки. Флетчер поставил миниатюру на камин.
Сама хозяйка уже давно поднялась наверх, и если бы над головой лейтенанта не скрипнула половица, он решил бы что уставшая женщина уже заснула. Но через некоторое время Вера показалась на лестнице, ведущей в гостиную.
- Я думала, что Вы уже ушли, лейтенант. Не торопясь, Флетчер обернулся к ней.
- Я еще здесь, сударыня.
Какое непростительное легкомыслие с его стороны! Какая неосторожность. Он не должен был задерживаться здесь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: