Робин Мадерик - Искушение
- Название:Искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Мадерик - Искушение краткое содержание
Искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дверь распахнулась, и на пороге появился сам хозяин. Его бледно-голубые глаза радостно блестели из-под очков.
Вера открыла дверцу кареты.
- Как я рада Вас видеть, Эзра! - воскликнула она.
- Вера, дорогая, выходите же скорее. Позвольте Вам помочь, - с этими словами Бриггс подал Вере руку, помогая выбраться из экипажа.
Вера ласково улыбнулась пожилому адвокату и поцеловала его в холодную щеку. Эзра был очень доволен, но смущен.
- Дорогая, что скажут соседи, - сказал он с напускной строгостью.
- Эзра, не думайте о них, - весело ответила Вера. - Разве я не имею права поцеловать мужчину, который был много лет дружен с моими родителями, а мне заменил любящего дядюшку?
- Да, да, - согласился адвокат, - Вы правы. В глубине души обращение "дядюшка" ему совсем не понравилось.
- Ну расскажите поскорее, как Вы проводили время без меня? - спросила Вера, когда они двинулись к дверям навстречу приветливо улыбавшейся миссис Харт.
- Совсем неплохо, - коротко ответил Эзра. Вера нежно обняла миссис Харт, и глаза экономки наполнились слезами. Все трое вошли в дом, и Вера продолжила расспросы:
- Я очень рада это слышать, Эзра. А как Ваша нога? Вы по-прежнему сильно хромаете.
- Боюсь, тут ничего не поделаешь, - произнес адвокат, - придется терпеть.
- Но что же случилось?
- Просто-напросто воспаление суставов, - вступила в разговор миссис Харт, которая стояла подбоченясь рядом с Верой.
- Ну вот что, миссис Харт, не пора ли Вам заняться своими делами? Пригласите-ка кучера на кухню да накормите его хорошенько. И пусть он подождет миссис Эшли.
Миссис Харт удалилась, а Эзра провел свою гостью в гостиную.
- Вера, милая, проходите, пожалуйста.
- Спасибо, я с большим удовольствием посижу на чем-нибудь мягком.
Эзра усадил Веру в кресло у горящего камина, а сам устроился напротив, и в комнате воцарилась тишина. Вера понемногу отогревалась: она стянула перчатки и положила их на круглый столик рядом с креслом.
Эзра не сводил с нее восторженных глаз.
- Не могу себе представить, - прервал он молчание, - как Ваш отец решился отпустить Вас обратно в Бостон, когда Вы наконец попали под родимый кров, в любящую семью. Не кажется ли Вам, что в Лонгмедоу Вы чувствовали бы себя спокойнее?
- Как Вы похожи с моим отцом, Эзра! Ведь он думает совершенно так же, как Вы, и очень хотел, чтобы я осталась. Но не забывайте, я взрослая женщина, и сама принимаю решения. Вы должны понять меня.
- Возможно, Вы и правы, - Эзра пожал плечами, - и я обещаю Вам сделать все возможное для того, чтобы Вы были в безопасности.
- Конечно, Эзра, я полагаюсь на Вас, - ответила Вера.
Но правда заключалась в том, что Эзра даже не представлял, насколько опасным было для Веры пребывание в Бостоне.
Эзра был тори и сторонником английского правления. Вера никогда не посвящала его в свои дела, и он совершенно не знал, что происходит в городе и какое участие Вера принимала в подготовке восстания против англичан.
Миссис Харт накрывала на стол в гостиной, и Эзра предложил Вере выпить с ним чашку чая.
Вера отказалась, постаравшись сделать это как можно мягче. Но старый адвокат сразу догадался, что было причиной ее нежелания перекусить с ним. Вера была противницей всего английского, а чай обычно привозили из Англии.
- Вера, милая, Вы можете выпить чаю, ничего не опасаясь. У меня голландский, с черного рынка. Сейчас невозможно достать хороший английский. В конце концов, я могу предложить Вам сидр.
- Простите, Эзра, конечно, я с удовольствием позавтракаю с Вами.
Но гнев уже овладел Бриггсом, и неожиданно для самого себя он воскликнул со страстью:
- Не нужно извинений, Вера. Ведь я не монарх, которому Вы отказываетесь подчиняться.
- Подчиняться?! Вы действительно считаете нас детьми, которые шалят, чтобы привлечь внимание родителей. Поверьте мне, Эзра, это совсем не главное!
Вера готова была вступить в спор, но Бриггс уже успокоился и с задумчивым видом разглядывал маленький рубин на своем кольце.
- Я не собираюсь читать Вам проповеди, Вера, - сказал он с улыбкой. - Вы всегда были упрямой девчонкой, даже в колыбели. И нам совсем не нужно ссориться. Вера, милая, я не видел Вас целых четыре месяца, мне Вас очень недоставало.
Вера звонко рассмеялась при упоминании об ее упрямстве и согласилась выпить сидр, пока Бриггс будет пить чай.
Перед тем как пройти в гостиную, Вера умылась и привела в порядок копну своих золотистых волос, Теперь она выглядела на редкость хорошенькой и отдохнувшей. Как всегда, хозяйкой за столом была Вера. Она наполнила чашку Бриггса удивительно ароматным чаем и предложила ему мед и сахар. Но старый адвокат, как всегда, когда пил чай вместе с миссис Эшли, отказался от сладкого и достал из кармана серебряный флакончик с ромом. Он налил в чашку немного густой жидкости, и пряный тяжелый запах колониального рома смешался с ароматом чая.
Эзра заметил, что Вера задумалась. Она машинально разглядывала кончик своего башмака, видневшегося из-под юбки.
В этот момент она была удивительно хороша. Эзра отметил, что черты ее лица, изящные и тонкие, можно было назвать чисто английскими, хотя Вере он никогда не решился бы это сказать. Ведь она воевала со всеми англичанами.
От матери-ирландки Вера получила зеленые глаза и золотистые волосы, нежную белую кожу и россыпь еле заметных веснушек на переносице. Правда, вместо материнской деликатности и мягкости Вера унаследовала решительность и бескомпромиссность отца.
- Боже, как Вы похожи на свою мать! - не сдержавшись, произнес Эзра.
- Вы уже говорили об этом, - улыбнулась в ответ Вера.
- Неужели? Видно, я стал забывчив.
- Нет, Эзра, Вы просто слишком добры ко мне.
- Возможно, Вера, возможно.
Бриггс наслаждался чаепитием. Он с аппетитом похрустывал пирожками с яблоками, тыквой и корицей, заботливо испеченными миссис Харт и уложенными на красивые керамические тарелочки. Поджаристую корочку Эзра всегда оставлял нетронутой и откладывал в сторону.
Вера потягивала горячий сидр.
- Вы не навещали Элизабет, Эзра? - спросила Вера.
- Элизабет? - Эзра вздрогнул, очнувшись от своих приятных раздумий. Элизабет? Ну да, я заезжал к ней в Солт-Лэйн два или три дня тому назад. У нее все в порядке, и она ждет с нетерпением Вашего возвращения.
Вера кивнула. Как это было разумно с ее стороны взять компаньонку после смерти Уильяма. Шестнадцатилетняя Элизабет не только заменяла ей ребенка, но и прекрасно помогала по хозяйству. Когда Вера уехала, Элизабет вернулась к своей многочисленной семье.
- Должен сказать Вам, Вера, что я очень сожалею о том, что поехал. Конечно, я сделал это только ради Вас.
- В чем дело, Эзра?
- Когда я вошел к ней в дом, кто-то из ее младших братьев имел наглость выскочить на середину комнаты и закричать, указывая на меня пальцем: "Тори, тори!". И никто из взрослых не одернул его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: