Мэрилин Папано - Жертва клеветы
- Название:Жертва клеветы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэрилин Папано - Жертва клеветы краткое содержание
Жертва клеветы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что Траск имеет лично против вас, мисс Эдвардс?
- Я хотела привлечь его к уголовной ответственности, мистер Колдуэлл.
- И что же?
- А ничего. Его семья - самая богатая и влиятельная в городе, думаю, вам об этом известно. Ничто и никто не может запятнать его репутацию. Он вне подозрений. Честный, порядочный человек, которого пыталась оклеветать такая отъявленная лгунья и развратная женщина, как я! - В голосе Кейт звучала злая ирония. - Разве мне можно верить?
- И он попытался отомстить вам, выбрав в качестве объекта мести вашу младшую сестру?
- Да. Только такой гнусный негодяй, как Траск, мог до такого додуматься!
- Все это странно, мисс Эдвардс... - задумчиво произнес Такер. - Если Траск поступил так подло, наверное, у него были для этого основания. Я не прав?
Кейт презрительно поморщилась:
- Вот именно, не правы, мистер Колдуэлл!
- А по-моему, у него были для этого очень личные мотивы, мисс Эдвардс. Знаете, в тюрьме я насмотрелся на насильников и могу вам сказать: вы что-то скрываете от меня! Ваш рассказ звучит неубедительно, мне кажется, что вы сознательно опускаете в нем какие-то важные детали!
- Зачем мне вас обманывать, мистер Колдуэлл? - возразила Кейт. - Ведь мне важно, чтобы вы выполнили мою просьбу, и я говорю чистую правду!
- Вы случайно не бывшая жена Траска?
- Нет! - выкрикнула Кейт.
- Но у вас с ним была любовная связь?
На лице Кейт проступил румянец.
- Была, - призналась она.
- Ну вот, уже кое-что проясняется! - с удовлетворением отметил Такер. И Траск потом вас бросил, предпочтя другой женщине?
- Нет!
- Я вам не верю, мисс Эдвардс!
Кейт надменно вздернула подбородок.
- Вот что я вам скажу, мистер Колдуэлл... - холодно начала она. - Мне совершенно безразлично, верите вы мне или нет. Все, что мне от вас нужно, это быть уверенной в том, что вы выполните наш договор. Не забывайте, вы уже получили аванс. А когда все будет кончено, получите еще семь с половиной тысяч. Может, вам не нужны деньги? Если не нужны или вы не беретесь за работу, то признайтесь в этом честно, и я займусь этим делом сама!
Такер молча слушал ее, а потом насмешливо спросил:
- Скажите, мисс Эдвардс, что вы подразумеваете, говоря, "сама займусь этим делом"?
От неожиданности Кейт растерялась:
- Я? Я...
- Вы убьете его сами, так надо понимать? А скажите, пожалуйста, леди, вы в своей жизни многих убили?
Кейт справилась с растерянностью и с видимым спокойствием ответила:
- Нет, не многих, мистер Колдуэлл, точнее, ни одного в отличие от вас.
- А вы себе представляете, что значит сознательно лишить человека жизни, пусть даже отъявленного негодяя?
Кейт долго молчала, а потом произнесла:
- Думаю, мне это удастся, мистер Колдуэлл.
- Как же, позвольте вас спросить, вы стали бы убивать его? - насмешливо поинтересовался Такер.
- Я бы застрелила его! - бросила Кейт. - Прицелилась бы и пустила пулю ему в лоб! Точно между его лживых, бесстыдных голубых глаз!
- И вы уверены, что это легко? Вот так просто пришли к Траску, прицелились и нажали курок? - Такер покачал головой. - Нет, леди, вы заблуждаетесь!
- Он заслужил смерть! - с ненавистью проговорила Кейт.
- Если бы убить человека было так просто, вы не приехали бы ко мне и не вручили деньги! - возразил Такер. - Вы бы справились сами! Или я не прав?
Кейт презрительно усмехнулась:
- Нет, мистер Колдуэлл, вы не правы. Я ни минуты не сомневаюсь в своих способностях. Я готова убить Траска в любой момент, но...
- В чем же тогда дело?
- Я... сама не берусь за это дело потому, что не знаю, как обеспечить себе стопроцентное алиби. Если бы я могла придумать что-нибудь такое, чтобы остаться вне подозрений, я давно бы убила Траска! Понимаете, если с Траском что-нибудь случится, все сразу же подумают на меня. А я не хочу провести остаток своей жизни в тюрьме, даже зная о том, что освободила мир от этого мерзавца! Это слишком дорогая цена, мистер Колдуэлл!
- И поэтому вы обратились ко мне, - подытожил Такер.
- Да, именно поэтому. Вы ведь уже убили человека и знаете, как... это делается. К тому же вы нуждаетесь в деньгах.
- Вы не учли только одного обстоятельства, леди. Да, в юности я убил человека, но отсидел за это в тюрьме долгих шестнадцать лет! И больше не хочу туда возвращаться!
- Мистер Колдуэлл, по-моему, наш разговор уходит в сторону, - заметила Кейт. - Давайте поговорим о деле.
- А разве мы беседуем о другом? Я задал вам вопрос: что связывает вас с Джасоном Траском и чем он вас так сильно обидел. А вы не хотите сказать мне правду!
Кейт покачала головой:
- Я рассказала вам всю правду, мистер Колдуэлл, а верить мне или нет ваше личное дело!
- Что-то тут не так, леди!
Такер вовсе не был любопытным и назойливым, но он не верил в правдивость ее истории. Траск выбрал в жертву младшую сестру, чтобы отомстить старшей... Глупо и нелепо.
- А мне вообще в Фолл-Ривер никто не верит! - с вызовом произнесла Кейт. - Я же известная лгунья! Вот и вы сомневаетесь в правдивости моих слов! Но меня это нисколько не волнует, мистер Колдуэлл! Хотите - верьте, хотите - нет!
- Напрасно вы так говорите, леди! - вспылил Такер. - Я не возьмусь за ваше дело, пока не выясню всю правду! С меня хватит одного тюремного срока! Вам, я понимаю, наплевать на мою жизнь, а вот мне она дорога. И из-за ваших дурацких россказней я не намерен расставаться со свободой!
Такер демонстративно отвернулся от молодой женщины и принялся рассматривать деревья, расцвеченные ярко-желтыми и багряными листьями. Какая все-таки красивая осень бывает в их местах! Наверное, она красива не только здесь, но Такер, к сожалению, за свои тридцать четыре года жизни нигде не бывал, разве что в соседнем штате!
***
Такеру Колдуэллу было тогда шестнадцать лет. Мать, отправившись со своим очередным приятелем в Новый Орлеан, взяла с собой сыновей. По приезде в большой город взрослые вручили им сто долларов и посоветовали развлекаться самостоятельно. Такер и Джимми по-честному поделили деньги, познакомились во Французском квартале с двумя молоденькими девушками и развлекались с ними всю ночь до утра.
Когда же утром они вернулись в мотель, где их должны были ждать мать и ее приятель, то оказалось, что там никого нет. Они просто сбежали, предоставив братьев самим себе. Но Такер и Джимми не очень-то горевали, хотя остались без денег в чужом городе. Джимми украл деньги у одного подвыпившего туриста, и на следующий день братья вернулись домой, в Файет.
Такер до сих пор помнил реакцию матери на их возвращение. Ни удивления, ни радости, ни угрызений совести, что она бросила двух, в общем-то, совсем юных сыновей на произвол судьбы. Она встретила Такера и Джимми с таким видом, словно они на десять минут уходили в магазин, расположенный на соседней улице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: