Андреа Парнелл - Безрассудная девственница
- Название:Безрассудная девственница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Парнелл - Безрассудная девственница краткое содержание
Безрассудная девственница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Добрый день, сэр. Что привело вас сюда? Беллингем остановил коня и, когда она подошла поближе, с обожанием воззрился на нее.
- Я хочу навестить госпожу Дуглас и Мэри. Как девочка себя чувствует?
- Лучше. Даже выпила немного бульона.
- Хорошо. Значит, можно не спешить. Тем более что у меня есть другие дела. Правда?
Когда он спешился, Глория изумленно посмотрела на него, как незадолго до этого смотрела на него ее мать.
- Да, сэр, - сказала она. - Если вы говорите, значит, так оно и есть, хотя я ничего не понимаю.
- Скоро поймешь, - Беллингем повернулся, чтобы привязать коня. Присядем? - предложил он, показывая на широкий плоский камень ярдах в пятишести от дороги, похожий на скамейку. - Мне надо с тобой поговорить.
Глория подождала, пока конь успокоится, потом вместе со священником направилась к камню, вспомнив, как мать говорила ей о предстоящем визите священника.
- Вспомнила! - воскликнула она. - Вы хотели видеть мою маму по срочному делу.
- Значит, ты помнишь? - он окинул взглядом ее всю и не нашел ничего такого, что бы его не радовало. - Скажи, ты догадываешься, что за дело у меня к твоей матери?
- Нет, - ответила Глория, подумав, что священник очень странно себя ведет.
С детской непосредственностью она плюхнулась на камень и постукала ножкой о ножку, чтобы стряхнуть приставшую к башмакам землю. Беллингем уселся рядом.
- Это касается тебя.
- Меня?
От его затуманившегося взгляда ее бросило в дрожь. Она подумала то же самое, что и ее мать. Не хуже Моди-Лэр она знала, что любой самый невинный поступок люди толкуют по-разному, и стала вспоминать, чем она могла вызвать неудовольствие священника.
Кое-что она, конечно же, вспомнила, но об этом Беллингем никак не мог узнать.
- Глория Уоррен, ты красивая девушка. Он придвинулся ближе.
- Благодарю вас, сэр.
Думая, что ему тесно сидеть, она тоже подвинулась.
- Такую девушку, как ты, любой мужчина с радостью взял бы в жены. Глория зарумянилась.
- Надеюсь, это правда, сэр.
И еще она надеялась, что, когда Куэйд вернется, он будет думать именно так, а если нет, то она сама виновата в этом. От Дугласов Глория вышла повеселевшая, потому что Мэри стало лучше, а теперь ее опять nub`rhk` тоска. Она плохо себя вела, но об этом она скажет только Куэйду.
Не правильно истолковав ее задумчивость, Беллингем взял ее маленькую ручку в свои.
- Правда, - подтвердил он. - Глория, ты хочешь замуж?
- Да, - не стала она скрывать. - Я много об этом думаю.
И он больно сжал ее руку.
- И я тоже, - проговорил он сладким голосом, который безошибочно действовал на паству. - Я прошу тебя, Глория Уоррен, быть моей женой!
- Сэр!
Глория от удивления открыла рот и округлила глаза. Очень долго она не могла прийти в себя и только смотрела, ничего не понимая, на священника.
- Ты, кажется, удивилась, дорогая? Беллингем опять взял ее руку в свои, быстро поднес к губам и принялся целовать. В конце концов к Глории вернулся голос.
- Вы меня удивили, сэр. Не знаю, что и сказать вам, разве что я буду плохой женой для священника.
Весело ухмыльнувшись, Беллингем кивнул.
- Это уж мне решать. Для тебя же чувствовать себя недостойной вполне естественно, - он ласково улыбнулся ей, потому что больше всего любил в женщинах скромность. - Я научу тебя всему, что надо знать жене священника. А, в общем, между женой священника и любого другого мужчины почти нет никакой разницы.
Глория покачала головой так, что ее волосы разлетелись в разные стороны.
- Боюсь, я не смогу, - сказала она. - Я не сумею.
Черные шелковистые волосы Глории щекотали ему руки, и он не остался равнодушным к их прикосновению.
- Я буду очень терпеливым учителем, - настаивал он. - Под моим руководством ты быстро все усвоишь, - добавил он, чувствуя, как его охватывает неодолимое желание.
- Нет, я не могу. Я совсем не такая послушная, какой должна быть ваша жена. Обо мне слишком много болтают. Да и, самое главное, мое сердце...
- Твое сердечко трепещет, - он позволил себе обхватить ее головку руками. - Я понимаю, о чем может думать молоденькая девушка. Тебя заботит, что у тебя есть недостатки и тебе нужно время, чтобы подумать о них. Конечно, ты должна посоветоваться с матушкой. Мы с ней уже обсудили твое приданое.
У Глории перехватило дыхание. Ее мать не могла согласиться. По крайней мере, до разговора с Куэйдом.
Глаза у Глории засверкали, и слова посыпались одно за другим.
- Вы не поняли. Я люблю...
Она запнулась от волнения, которое Беллингем принял за ожидание поцелуя. Он прижался губами к ее устам, причиняя ей боль и не давая дышать. Она попробовала вырваться, но у нее не хватило сил бороться с мужчиной, который целый год не прикасался к женщине.
Беллингем ощущал себя словно в земном раю. Правда, горячие мягкие губки не отвечали ему так, как бы ему этого хотелось, и он подумал, с каким удовольствием будет учить эту красивую девочку премудростям любви. Сам он мгновенно ощутил, к чему его может привести несдержанность, потому что ему неодолимо захотелось ощутить под руками молочно-белое тело, но он был человеком высокой нравственности и не позволил себе ничего, что мог бы осудить в других. Сделав над собой усилие, он отпустил Глорию.
- Скоро мы все уладим, - сказал он и заспешил к своему коню.
Глория была слишком ошеломлена, чтобы найти в себе силы остановить его.
Ей не хватало воздуха. Когда же дыхание восстановилось, она крикнула:
- Подождите!
Беллингем был далеко. Глория упала на камень, лишившись последних сил, чтобы продолжать путь. У нее болели искусанные губы, а на нижней даже выступила капелька крови. Коленки дрожали. С ума он сошел, что ли? Как он мог подумать, что она станет его женой? Женой Беллингема? Джосии Беллингема?
Глория тяжело вздохнула и медленно побрела домой. Ей была нужна ondpsc`, с которой можно было бы посоветоваться! Глория вспомнила Сару и ощутила, как много она потеряла. Потом она подумала о Куэйде. Он был нужен ей. И ей очень хотелось, чтобы он поскорее вернулся.
***
После того как Джосии Беллингему посчастливилось потрогать и поцеловать Глорию Уоррен, он уже места себе не находил от желания как можно скорее заполучить ее в жены. Из всех преимуществ брака больше всего он ценил обладание красивой женщиной. А ее кожа была мягче самого лучшего шелка. Беллингем предвосхищал тот день, когда увидит ее в самом прелестном одеянии, данном ей от природы. Он весь покрывался потом, едва представлял себе Глорию на мягкой перине и на ней себя.
Погруженный в свои мечты, Беллингем крутился в седле, которое доставляло ему ужасные страдания. Будь он человеком безнравственным, он бы рукой снял напряжение, а вместо этого он молился Богу, чтобы тот побыстрее избавил его от одиночества.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: