Андреа Парнелл - Безрассудная девственница
- Название:Безрассудная девственница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Парнелл - Безрассудная девственница краткое содержание
Безрассудная девственница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прошло много времени, прежде чем смысл сказанных Сарой слов дошел до ее бывшей подруги. Глория повернулась и внимательно посмотрела на нее, смутно вспоминая, как Сара призналась в том, что влюбилась, и отказалась назвать имя мужчины.
- Беллингема? Это за него ты хочешь замуж?
Сара нахмурилась.
- Не надо разыгрывать из себя дурочку. Если бы не ты, он был бы уже женат на мне.
Глория недоверчиво покачала головой. Значит, Сара пошла на нее войной из-за Джосии Беллингема. Какая злая шутка.
- Мне он не нужен, - печально проговорила она.
Сара холодно посмотрела на нее и спросила визгливо:
- Значит, ты признаешь, что околдовала Джосию, чтобы отнять его у меня?
Глория, чувствуя себя еще более измученной, чем до прихода Сары, легла и укрылась одеялом.
- Думай, что хочешь.
Сара ничего не хотела понимать. Она переворачивала каждое слово, как ей хотелось, не желая вдуматься в его смысл. В первый раз Глории пришло в голову, что ей все равно, как с ней поступят. Если Куэйда нет в живых, то не стоит и бороться.
Сара выпрямилась и громко проговорила:
- Я верю в то, что ты ведьма. И если мне придется отправить тебя на виселицу, чтобы освободить Джосию от твоих чар, я сделаю это.
- Уйди, Сара, - услыхала она в ответ. Глория не вставала с лежанки весь день. В камеру входили любопытные и быстро убегали, боясь, как бы ведьма не напустила на них порчу. Она не произнесла ни слова, зато посетители давали волю языкам. Трое впали в истерику, и их пришлось вынести. Еще один споткнулся о порог и стал клясться, что ему перебежала дорогу черная кошка с голубыми глазами.
Глория не обращала на них внимания. Она встала, только когда пришла Рашель Леонард, каждый день приносившая ей поесть и смену белья. Только ей она могла довериться.
- Это правда? - крикнула она, едва та успела закрыть за собой дверь. Она отчаянным жестом схватила ее за руки, и у Рашель сердце облилось кровью. - Куэйд умер?
Лицо Рашель прорезали глубокие морщины. Она помогла Глории встать и торопливо стянула простыни, медля с ответом.
- Говорят, сообщили из Кроссленда, - в конце концов сказала она. Вартона известили, что, когда Куэйда хотели арестовать, он выбил одного констебля из седла и сам вскочил на лошадь, а когда второй хотел стащить его, он сломал ему руку. Куэйд поскакал прямо на Талби. Он стоял в стороне. Ну, и выстрелил.
- Это из-за меня, - Глория упала на свежие простыни, проклиная себя за Куэйда. - Куда они его увезли.
- Никуда, - Рашель села на краешек лежанки и, обняв Глорию, стала ласково гладить ее по голове. - Лошадь ускакала с ним вместе, а ночью ее нашли, и все седло было в крови.
- Тогда он жив! - вскричала, сверкнув глазами, Глория.
- Нет, детка. На лошади и на седле было так много крови, что ни один человек не выживет, потеряв столько. Он погиб, и его тело лежит где-нибудь в лесу.
Глория затихла, и Рашель отпустила ее.
- Он любил лес, - прошептала Глория. - Я рада, что они не нашли его.
Рашель оставалась с Глорией, пока ее не выгнали, понимая, что девушке осталось недолго мыкаться на белом свете. Зная, что ее просьба будет напрасной, она, услыхав шаги тюремщика, все же решилась произнести ее.
- Глория, послушай. Ты должна бороться за свою жизнь. Не отдавай ее безжалостным людям, которые сидят за судейским столом. Скажи им, что они правы. Ни одна из признавшихся ведьм не была осуждена на смерть.
- Нет, не могу, - прошептала Глория. - Не могу. Я не могу оболгать себя, даже если это будет стоить мне жизни. Пусть моя кровь останется на их совести.
- Ты будешь повешена!
- Пусть, будь что будет, - равнодушно проговорила она. - Какое это имеет значение? Я потеряла всех, кого любила, и мне незачем жить.
Рашель попыталась еще раз.
- Нет, Глория, не говори так. Твоя мать хотела бы, чтобы ты жила долго. Разве Куэйд не хотел бы того же? Глория кивнула.
- Хотел бы.
- Тогда скажи, что ты ведьма. Это все, что от тебя требуется.
- Не могу, - повторила Глория. - Если я останусь жить, то должна жить по чести. Я верую. Бог не оставит меня в руках тех, кто поступает против ecn воли.
Спорить было бессмысленно. Пожелав Глории спокойной ночи и наказав молиться о спасении, Рашель ушла.
Глава 16
Дождь стоял стеной. Такого еще не бывало в Сили-Гроув. Некоторые говорили, что Господь гневается на людей за то, что они принялись охотиться на ведьм, и поэтому насылает на них бурю. Другие были уверены, что ливень - дело рук дьявола, который злится из-за своих слуг. Однако, что бы ни говорили те и другие, ни дождь, ни гром никому не помешали прийти в молитвенный дом, где должны были судить бесстыдную ведьму.
Народу собралось еще больше, чем в первый раз. Многие, не убоявшиеся дождя, желали сидеть со всеми удобствами, поэтому приехали из других городов заранее и задолго до начала заседания заняли места. Среди них был и Джон Байярд, который одним из первых ворвался в зал и уселся поблизости от скамьи обвиняемой.
Глория заметила его сразу, как только вошла.
- Джон, - прошептала она и остановилась возле него.
Охотник не изменился в лице и даже не поглядел на нее, отчего ее радость мгновенно сменилась отчаянием. Он даже не улыбнулся в ответ на ее робкую улыбку. Глория решила, что Байярд винит ее за зло, которое она причинила его сыну, и не могла не признать его правоту. Похоже, он тоже пришел свидетельствовать против нее.
Недовольный задержкой, констебль взял ее за локоть и повел на место. Ее голубые глаза, о которых говорили все в один голос, потухли. Рашель первая обратила внимание на то, что девушка, которая до сих пор сидела всегда прямо и гордо держала голову, теперь поникла, словно забыла и о судьях, и об обвинителях, и о виселице.
Однако этого нельзя было сказать о судьях. Они взялись за новое для себя дело с пылом, достойным лучшего применения. Разница между слушанием и судом заключалась в том, что были приглашены присяжные и еще один судья. А так все было то же самое.
Заявления, выслушанные в первый раз, сейчас были представлены как свидетельские показания. Почти все утро зачитывалось обвинительное заключение. К полудню люди устали, потому что чиновник равнодушно повторял слова, не вдумываясь в их смысл, и живая трагедия хотя бы Сары Колльер не выдержала его монотонного чтения.
Однако разочарование зрителей было недолгим. Госпожа Кобб засвидетельствовала, что ее дочь во время болезни один раз позвала Глорию Уоррен.
- Я тогда не знала, а теперь знаю, что ведьма кружилась над ней и не давала моей Джейн оправиться, - показала несчастная мать.
- Я видел, как она играла с четырьмя девочками, которые потом заболели, - показал Френсис Стивене. - Мы с Джозефом Эллином видели.
Не долго думая, Прюденс Оливер тоже показала, что совершенно уверена в ненависти к ней Глории за то, что она разбила их дружбу с Сарой. Когда назвали ее имя и надо было идти свидетельствовать против Глории Уоррен, в этой девочке, так же, как Руфи, послушной воле Сары, якобы проснулся страх перед дьявольским возмездием. Она бросилась на пол и разыграла, будто борется с тенью Глории Уоррен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: