Патриция Райс - Бумажный тигр
- Название:Бумажный тигр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Райс - Бумажный тигр краткое содержание
Бумажный тигр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Похоже, ты решила и пожар записать на мой счет, не так ли? - сказал он и бросил шляпу на ближайший стул. Та свалилась на пол, но Питер не стал за ней нагибаться. - У матери истерика, твой драгоценный муженек как сквозь землю провалился, а отец не подпускает к себе вот уже несколько дней. Теперь еще ты думаешь, что это я подпалил одну из лучших мануфактур в стране. Прекрасно! Между прочим, я послал за твоим отцом.
- Какой ты заботливый! Не мешай мне завтракать, потому что когда приедет папа, я не смогу ни к чему здесь притронуться.
Питер недоуменно уставился на нее:
- Ты знаешь, я начинаю думать, что отец был прав, ты действительно немного повредилась в уме.
Джорджина в ответ усмехнулась, но тут же ее вновь одолел кашель. Не спуская с нее настороженного взгляда, Питер налил еще сока и протянул ей стакан. Пока она пила, он рассматривал пузырек с лекарством.
- Это не от доктора Ральфа. Может, тебе все-таки стоит послать за ним? Мне очень не нравится твой кашель.
Джорджина с трудом перевела дух и презрительно хмыкнула:
- Ты оказал мне большую услугу, Питер! Сначала вызвал отца, который опять увезет меня черт знает куда, а теперь хочешь послать за доктором Ральфом, который напоит меня опием до беспамятства. Спасибо! Уходи, Питер. Мне надо одеваться. Я не собираюсь задерживаться здесь и ждать, пока меня препроводят в лечебницу, как это уже сделали однажды с моей матерью.
Питер поставил пузырек на стол и непонимающе взглянул на нее:
- О чем ты?
- Не строй из себя невинного дурачка! - Джорджина отставила стакан с соком и села на постели. - Я вовсе не удивлюсь, если выяснится, что мистер Маллони и доктор Ральф довели твою мать до такого состояния. На твоем месте я проверила бы лекарства, которые она принимает. А теперь уходи, Питер, я хочу встать.
- Служанка сказала, что тебе нужно лежать. Она даже не пускала меня сюда, и пришлось прорываться силой. Приляг, Джорджи, и расскажи все по порядку, иначе я не уйду.
- Что тебе еще не ясно, не понимаю? - поморщилась Джорджина. - Доктор Ральф прописал моей матери настойку опия. Он и меня дурманил ею, а потом они с отцом попытались отправить меня в лечебницу. Как только женщина в нашем городе начинает против чего-нибудь возмущаться, на помощь тут же вызывают доктора Ральфа. Мне кажется, он и сам принимает свои снадобья.
Не обращая больше внимания на Питера, она откинула одеяло и стала подниматься с постели.
- Иди, Питер, иди, Бога ради.
- Хорошо, я не пошлю за врачом, - пробормотал он и вежливо отвернулся, давая Джорджине возможность накинуть халат. - Я не знаю, отчего произошел пожар. Поверь мне. Я нанял людей, которые должны все выяснить, но, честно говоря, сомневаюсь, что у них что-нибудь получится. Пожарные справились с огнем прежде, чем он добрался до цеха со станками. Я пойду туда и распоряжусь перетащить все, что удалось спасти, в пустующий склад напротив. Ничего, мы найдем новое помещение для фабрики, и она снова начнет давать продукцию.
- Мы?! - язвительно переспросила Джорджина. - Не суйся не в свое дело, Питер! Убирайся из моего дома и из моей жизни и чтобы я тебя больше не видела! Мне надоело быть с тобой вежливой. А твой отец еще пожалеет о том, что связался со мной! Я...
Возобновившийся кашель не дал ей закончить. Питер обернулся и уже решил усадить ее на ближайший стул, но в последнюю секунду удержался. Судорожно сжав кулаки, он ждал, пока она придет в себя, а потом проговорил:
- Не дай Бог, если все на деле окажется именно так, как ты сказала! Я сегодня же попрошу доктора Фелпса осмотреть мать, и если ты окажешься права насчет лекарств Ральфа, я обо всем расскажу Дэниелу. С тем чтобы он написал об этом в своей газете и предупредил всех женщин в городе. Мы вышвырнем Ральфа из города, если это потребуется. Кстати, где Дэниел? Я должен уговорить его навестить мать.
Джорджина опустилась на стул и отпила еще сока.
- Я дам ему знать, но у него сейчас много других забот. А по поводу того, что он провалился сквозь землю, ты, конечно, тоже ничего не знаешь? И впервые слышишь о том, что твой отец пообещал переписать закладную и сохранить этот дом за мной лишь в том случае, если Дэниел исчезнет из города?
Питер нервно провел рукой по волосам и на какую-то долю секунды напомнил ей этим движением мужа.
- Сейчас я всему готов верить. Пощади мои нервы, Джорджи. Не наваливай на меня все сразу. Лучше скажи, где я могу найти Дэниела?
- Как бы не так, Питер! - Она ядовито усмехнулась. - Впрочем, насколько мне известно, он уехал в Техас. Можешь передать это своему отцу.
Глухо выругавшись, Питер нагнулся за своей шляпой. Когда он выпрямился и вновь посмотрел на нее, в его глазах кипела ярость.
- Ты обещала передать Дэниелу мою просьбу насчет матери, Джорджина. Я рассчитываю на тебя, - спокойно произнес он.
Она вновь улыбнулась:
- Я напишу ему письмо. До свидания, Питер. Как только Питер вышел, улыбка исчезла с ее лица. Она не знала, можно ему верить или нет. А верить хотелось. До сих пор Джорджина всегда доверяла Питеру. Но она доверяла и своему отцу, а что из этого вышло? Теперь она не знала даже, может ли доверять Дэниелу. Ведь он бросил ее в тот самый момент, когда у них вместе уже что-то начинало получаться. Правда, потом вернулся...
Джорджина и не думала одеваться, да и зачем? Работы у нее больше нет, видеться ни с кем не хочется. Расчесав волосы и заколов их заколками, она стала ждать, когда придет служанка и поможет ей облачиться в какое-нибудь платье. Но вместо служанки к ней заглянула Дженис. Увидев ее в дверях, Джорджина отложила книгу и пригласила девушку войти.
Тихо прикрыв за собой дверь, Дженис устремила на Джорджину пристальный взгляд:
- Сегодня ты выглядишь лучше. Как ты себя чувствуешь?
- Как чахоточная. Не могу остановить этот проклятый кашель. Рассказывай, что там творится за этими стенами?
Дженис опустилась на стул.
- Питер Маллони появился на фабрике и приказал перетащить все станки в складское помещение через улицу, где вы жили с Дэниелом. Он распорядился отодрать все доски и вставить в окна новые стекла. Но ведь этот дом решили сносить, так что я ничего не понимаю.
- Наверно, он уговорил своего отца не трогать склад, - пожав плечами, равнодушно проговорила Джорджина. - Станки принадлежат Маллони. Папа говорил, что мануфактура заложена многократно. Мне стыдно показаться туда. Заметив в глазах Дженис тоску, Джорджина торопливо прибавила: - Но Питер обещал, что вновь откроет фабрику, и как можно скорее. Я позабочусь о том, чтобы он взял на работу тебя и Одри. Сегодня он, кажется, впервые прислушался к тому, что я ему говорила.
Дженис ожидала продолжения, которое должно было все ей объяснить, но так и не дождалась. Нахмурившись, она проронила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: